Примеры в контексте "Wang - Ван"

Примеры: Wang - Ван
The first specific occurrence of aperiodic tilings arose in 1961, when logician Hao Wang tried to determine whether the Domino Problem is decidable - that is, whether there exists an algorithm for deciding if a given finite set of prototiles admits a tiling of the plane. Первый раз вопрос о непериодичных мозаиках возник в 1961 году, когда логик Хао Ван попытался выяснить, может ли задача о домино быть разрешимой, то есть существует ли алгоритм определения, что заданный конечный набор протоплиток замощает плоскость.
Fred Wang was a business school graduate, "but by almost any definition", wrote Charles C. Kenney, "unsuited for the job in which his father had placed him". Фред Ван был выпускником бизнес-школы, «но почти по дефолту», пишет Чарльз Кинни, «не соответствовал той работе, которую отец ему поручил».
Moments into Mr Hu's speech at the event, Wang Wenyi, perched on the top tier of the stands reserved for the press, began screaming in English and Chinese: President Bush stop him. В момент выступления Ху на мероприятии, Ван, сидящий на верхнем ярусе, предназначенном для печати, начал кричать по-английски и по-китайски: «Президент Буш остановит его.
Lin Wang became the most famous and popular animal in Taiwan, and in 1983 the zoo threw the first birthday party for his sixty-sixth birthday. Линь Ван стал самым известным и популярным животным на Тайване, и в 1983 году Тайбэйский зоопарк провёл первое празднество по случаю его шестьдесят шестого дня рождения.
Compared to the 2013 result, the Sport party's Wayne Dropulich was replaced by Dio Wang of the Palmer United Party. По сравнению с 2013 годом результат, член Australian Sports Party - Уэйн Dropulich был заменен Женя Ван из Palmer United Party.
In 251, when Wang was ready to carry out his plan, his subordinates Huang Hua (黃華) and Yang Hong (楊弘) betrayed him to Sima. В 251 году Ван был готов к выполнению задуманного, когда его сообщники Хуан Хуа (黃華) и Ян Хун (楊弘) уже успели рассказать этот план Сыма.
Later, while traveling in Wu (modern Zhejiang), Wang met Cai Jing 蔡經, whose physiognomy indicated he was destined to become an immortal, and taught him the basic techniques. Позже, во время поездки в У (современная провинция Чжэцзян), Ван встретился с Цай Цзином (蔡經), которому сказал, что ему суждено стать бессмертным, и научил основным методам его достижения.
Wang was supposedly a Confucianist scholar who quit his official post during the reign (146-168 CE) of Emperor Huan of Han and went into the mountains to become a Daoist xian. Ван будто бы являлся конфуцианским учёным, который бросил официальный пост во время правления императора Хуань-ди из династии Хань (146-168 годы) и отправился в горы, чтобы стать даосским святым.
Hopes for political reform rest on the possibility that Xi's second term will see the accession to top leadership of reformers like Politburo member Wang Yang and Vice President Li Yuanchao. Надежды на политические реформы опираются на возможность того, что на втором сроке Си мы увидим присоединение к высшему руководству таких реформаторов, как член политбюро Ван Ян и заместитель председателя Ли Юаньчао.
The Bench of three judges of the Appeals Chamber (Judge May presiding, Judges Wang and Hunt) granted the appellant's application for leave to appeal on 22 December 1998. Коллегия в составе трех судей Апелляционной камеры (председательствующий судья Мей, судьи Ван и Хант) удовлетворили заявление апеллянта на подачу апелляции 22 декабря 1998 года.
Mr. Wang Guangya (China), by Mr. Zhang Zhigin Г-н Ван Гуанья (Китай) - г-ном Чжан Чжигином
Mr. WANG Xiaochu (China) said that the Committee had before it a draft resolution and two draft decisions on which a consensus had been achieved during extensive informal consultations. Г-н ВАН Сяочу (Китай) говорит, что на рассмотрении Комитета находится проект резолюции и два проекта решений, в отношении которых в ходе неофициальных консультаций был достигнут консенсус.
Mr. WANG Xiaochu (China) said that, on the matter of desirable ranges, his delegation shared the views expressed by the representative of India and Pakistan and other delegations. Г-н ВАН Сяочу (Китай) говорит, что по вопросам о желательных квотах его делегация разделяет мнения, высказанные представителями Индии и Пакистана, а также другими делегациями.
Mr. Wang Xuexian (China) (interpretation from Chinese): The Fourth World Conference on Women and the NGO Forum held in Beijing last September were a complete success. Г-н Ван Сюэцянь (Китай) (говорит по-китайски): Четвертая Всемирная конференция по положению женщин и Форум НПО, проходившие в Пекине в сентябре этого года, завершились полным успехом.
Mr. WANG Xuexian (China) said that at the Special Commemorative Meeting held on the occasion of the fiftieth anniversary of the General Assembly, Heads of State or Government had expressed their hope for an early solution to the financial difficulties confronting the United Nations. Г-н ВАН Сюэсян (Китай) говорит, что на специальном торжественном заседании, состоявшемся по случаю пятидесятой годовщины Генеральной Ассамблеи, главы государств и правительств выразили надежду на скорейшее решение финансовых проблем, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций.
Mr. WANG Xiaochu (China) said that, although his delegation could not fully support all the recommendations contained in the report of ICSC, it appreciated the Commission's efforts to find solutions to important problems affecting the common system. Г-н ВАН Сяочу (Китай) говорит, что, хотя его делегация не может полностью поддержать все рекомендации, содержащиеся в докладе КМГС, она с признательностью отмечает усилия Комиссии по поиску решений важных проблем, затрагивающих общую систему.
Mr. Wang Xuexian (China) (interpretation from Chinese): General Assembly resolution 48/162 is an important resolution, aimed at strengthening the role of the United Nations in the economic, social and related fields. Г-н Ван Сюэсянь (Китай) (говорит по-китайски): Резолюция Генеральной Ассамблеи 48/162 - это важная резолюция, направленная на укрепление роли Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
Mr. Wang Xuexian (China) (interpretation from Chinese): It goes without saying that public administration plays an important role in the economic development of a State. Г-н Ван Сюсянь (Китай) (говорит по-китайски): Нет необходимости говорить о том, что государственное управление играет важную роль в экономическом развитии того или иного государства.
Mr. Wang Xuexian (China) (interpretation from Chinese): His Excellency Ambassador Lamamra of Algeria has already made an excellent statement on behalf of the Group of 77 and China. Г-н Ван Сюэсянь (Китай) (говорит по-китайски): Его Превосходительство Посол Ламамра (Алжир) уже выступил с превосходным заявлением от имени Группы 77 и Китая.
Mr. Wang (China) (interpretation from Chinese): Two years have elapsed since the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s was initiated. Г-н Ван (Китай) (говорит по-китайски): Прошло два года с тех пор, как было начато осуществление Новой программы действий Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы.
Mr. WANG Xuexian (China) recalled that the medium-term plan for the period 1992-1997 was a guiding document resulting from long negotiations, and should be scrupulously respected in implementing programmes as well in establishing their budgets. Г-н ВАН (Китай) напоминает, что среднесрочный план на период 1992-1997 годов представляет собой руководящий документ, подготовленный в результате длительных переговоров, что обусловливает необходимость в его неукоснительном соблюдении при осуществлении программ и определении их бюджетов.
Mr. WANG Xuexian (China) said that, while the world economy had recovered to some extent over the past year, the imbalance in development had become even more noticeable. Г-н ВАН СЮЭСЯН (Китай) говорит, что за прошедший год, несмотря на некоторое оживление мировой экономики, неравномерность развития приобрела еще более ярко выраженный характер.
Mr. Wang Xuexian (China) (interpretation from Chinese): The item we are now considering bears on the purposes and principles of the Charter of the United Nations. Г-н Ван Сюэсян (Китай) (говорит по-китайски): Вопрос, который мы сейчас рассматриваем затрагивает цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций.
Mr. WANG Jon (China) said that the international community should take urgent measures to reduce civilian casualties and suffering caused by the irresponsible use of anti-personnel land-mines. His Government would exercise the utmost restraint and strict control on their export. Г-н ВАН Цзон (Китай) говорит, что международное сообщество должно принять неотложные меры, с тем чтобы уменьшить гражданские потери и страдания, причиняемые безответственным применением противопехотных наземных мин. Его правительство будет проявлять исключительную сдержанность и осуществлять строгий контроль за их экспортом.
However, serious violations of human rights and fundamental freedoms such as the sentencing of Wang Dan continued to take place, raising justifiable concern about China's commitment to the rule of law. В то же время по-прежнему имеют место серьезные нарушения прав человека и основных свобод, как, например, вынесение судебного приговора Ван Даню, что вызывает обоснованную тревогу по поводу приверженности Китая делу обеспечения примата права.