| Old Wang, this bed should fit in. | Мастер Ван, эта раскладушка должна поместиться. |
| Wang Chung is a band from the 80s. | "Ван Чанг" - это группа из 80-х. |
| I am telling you, Wang. | Я скажу тебе, Ван Мацзы. |
| Even though An Wang wanted to compete with IBM, too many Wang salespeople were incompletely trained on the significant DP capabilities of the VS. | Хотя Ван Ань и хотел конкурировать с IBM, очень многие продавцы Wang были не полностью осведомлены о значительных возможностях серии VS в обработке данных. |
| In 1961, Wang conjectured that if a finite set of Wang tiles can tile the plane, then there exists also a periodic tiling, i.e., a tiling that is invariant under translations by vectors in a 2-dimensional lattice, like a wallpaper pattern. | В 1961-м году Ван высказал гипотезу, что если конечное число плиток Вана может замостить плоскость, то существует периодическое замощение, то есть мозаика, инвариантная относительно параллельного переноса на вектора в двумерной решётке наподобие обоев. |
| Concerning Wang Jingbo, the Government indicated that while detained he often beat up other inmates. | Относительно Ван Цинбо правительство указало, что, находясь, под стражей, он часто избивал других заключенных. |
| Mr. Xuexian Wang assumed his duties on the first day of the thirty-fourth session. | Г-н Сюэсянь Ван приступил к исполнению своих обязанностей в день открытия тридцать четвертой сессии. |
| Wang Dan was sentenced to 11 years in prison for having conspired to overthrow the Chinese State and the socialist system. | Ван Дань был осужден на 11 лет тюремного заключения за тайный сговор в целях свержения государственного строя и социалистической системы в Китае. |
| Wang Jianye was subsequently sentenced to death for bribery and embezzlement, crimes which the Government considers especially serious. | Ван Цзяне был впоследствии приговорен к смертной казни за взяточничество и присвоение имущества, что относится, по мнению правительства, к наиболее серьезным видам преступления. |
| On 1 April 2000, Judge Wang Tieya resigned for health-related reasons. | 1 апреля 2000 года судья Ван Тия ушел в отставку по состоянию здоровья. |
| Mr. WANG: Sorry, sorry. | Г-н ВАН: Простите, простите. |
| Mr. Wang Guangya: The Chinese delegation has insurmountable difficulties with the draft resolution and therefore voted against it. | Г-н Ван Гуанъя: Китайская делегация испытывала непреодолимые трудности в отношении этого проекта резолюции, и поэтому мы проголосовали против него. |
| Afterwards, Wang underwent treatment in Ankang Hospital. | Затем Ван прошел курс лечения в больнице Анкан. |
| Up to the present time Wang has been undergoing treatment in hospital. | До настоящего времени Ван проходит лечение в стационаре. |
| The allegations that "political dissident" Wang has been taken into custody because of his political activities are utter nonsense. | Поэтому утверждения о том, что политический диссидент Ван был взят под стражу из-за его политической деятельности, являются совершенной чепухой. |
| Therefore, the Working Group concludes that the holding of Wang Wanxing in a psychiatric hospital amounts to deprivation of liberty. | На основании этого Рабочая группа пришла к выводу, что содержание Ван Ваньсина в психиатрической больнице равнозначно лишению свободы. |
| Mr. Wang claimed that he was innocent of all charges levelled against him. | Г-н Ван отверг все выдвинутые против него обвинения. |
| On 10 February 2003, Wang Bingzhang was convicted and sentenced to life in prison. | 10 февраля 2003 года Ван Бинчжан был признан виновным в инкриминируемых ему преступлениях и приговорен к пожизненному тюремному заключению. |
| Mr. Wang appealed the court's verdict and sentence promptly. The appeal was rejected on 28 February 2003. | Г-н Ван немедленно опротестовал вердикт суда и вынесенный приговор. 28 февраля 2003 года его апелляция была отклонена. |
| Mr. Wang Qi said that desertification was the common responsibility of the international community and posed a long-term challenge to developing countries. | Г-н Ван Ци говорит, что опустынивание является предметом общей ответственности международного сообщества и создает долгосрочную проблему для развивающихся стран. |
| An hour earlier Mr. Wang had met with a Chinese labour activist from Guangxi province who had come across the border. | Часом ранее г-н Ван встречался с китайским профсоюзным активистом из провинции Гуанси, который прибыл из-за границы. |
| The eighth inter-committee meeting, held from 1 to 3 December 2008, was attended by Mr. Mariño and Mr. Wang. | Г-н Мариньо и г-н Ван присутствовали на восьмом межкомитетском совещании, состоявшемся 1-3 декабря 2008 года. |
| Mr. Wang Yingfan: The past few days have seen a drastic escalation and broadening of the Palestinian-Israeli conflict. | Г-н Ван Инфань: В последние несколько дней произошла резкая эскалация и расширение палестино-израильского конфликта. |
| Mr. Wang Guangya: The Chinese delegation welcomes this Security Council debate on the issue of non-proliferation. | Г-н Ван Гуаня: Китайская делегация приветствует эти прения в Совете Безопасности по вопросу нераспространения. |
| Mr. WANG Xuexian endorsed the comments made concerning the issue of stateless persons. | Г-н ВАН Сюэсянь поддерживает замечания, сделанные по проблеме лиц без гражданства. |