Примеры в контексте "Wang - Ван"

Примеры: Wang - Ван
Mr. Wang is the Vice-Minister of the Ministry of Human Resources and Social Security of the People's Republic of China, in charge of human resources development and management. Г-н Ван является заместителем министра в министерстве трудовых ресурсов и социального обеспечения Китайской Народной Республики и отвечает за развитие людских ресурсов и управление ими.
Mr. Wang is a board member of the Chinese Society of Public Administration, and was a member of the Committee of Experts on Public Administration of the United Nations from 2004 to 2009. Г-н Ван является членом правления Китайского общества государственной администрации, а с 2004 по 2009 год был членом Комитета экспертов Организации Объединенных Наций по государственному управлению.
For our country, as for the vast majority of States Members of the United Nations, there is only one China, and that is the People's Republic of China, represented in the General Assembly by the delegation headed by Ambassador Wang Guangya. С точки зрения нашей страны, как и подавляющего большинства государств - членов Организации Объединенных Наций, существует только один Китай, и это - Китайская Народная Республика, представленная в Генеральной Ассамблее делегацией, которую возглавляет посол Ван Гуанъя.
Mr. WANG Xuexian, Alternate Country Rapporteur, asked whether the use of methods of constraint such as neck holds was consistent with the assertion that human rights training for police officers emphasized that only the mildest form of physical coercion should be used. Г-н ВАН Сюэсянь, заместитель Докладчика по стране, спрашивает, согласуется ли применение методов принуждения, таких как захваты шеи, с утверждением, что в ходе преподавания прав человека сотрудникам полиции делается акцент на том, что должны применяться лишь самые мягкие формы физического принуждения.
The Committee is concerned by allegations that secret detention facilities, including the so-called "black jails", exist and are used to detain petitioners, such as those seeking to come to the capital, such as Wang Guilan. Комитет выражает свою озабоченность в связи с утверждениями о существовании тайных мест лишения свободы, в том числе так называемых "черных тюрьмах", которые используются для содержания петиционеров, в том числе стремящихся приехать в столицу, как, например, в случае Ван Гуйланя.
Mr. Wang Chang (China) (spoke in Chinese): China supports appropriate steps by the international community to regulate the arms trade and, in particular, to combat the illicit traffic in weapons. Г-н Ван Чан (Китай) (говорит по-китайски): Китай поддерживает надлежащие шаги со стороны международного сообщества, направленные на регулирование торговли оружием и, в частности, на борьбу с незаконным оборотом оружия.
Mr. Wang Guangya (China) said that the issue of natural resources and conflict clearly belonged to the development agenda and did not fall within the scope of the maintenance of international peace and security as defined in the Charter of the United Nations. Г-н Ван Гуанъя (Китай) говорит, что вопрос о природных ресурсах и конфликтах явно относится к повестке дня в области развития, а не к сфере поддержания международного мира и безопасности, как это определяется в Уставе Организации Объединенных Наций.
Mr. Wang XUEXIAN (Co-Rapporteur for Norway), speaking of the two cases previously mentioned where persons had died in police custody, asked if the investigation had determined whether the use of force by the police had been racially motivated. Г-н Ван СУЭСЯНЬ (Содокладчик по Норвегии), возвращаясь к ранее упомянутым двум делам о смертных случаях в ходе содержания под стражей, интересуется тем, не было ли в ходе расследования установлено, что применение силы сотрудниками полиции было мотивировано расизмом.
Ms. GAER said the phrase "reasonable grounds" had been used to replace "should have known" in response to an objection originally raised by Mr. Wang Xuexian. Г-жа ГАЭР говорит, что, в соответствии с возражением, первоначально высказанным гном Ван Сюэсянем, ранее использовавшаяся фраза «должны были знать» была использована фраза «разумные основания».
Mr. WANG Xuexian (Co-Rapporteur for Iceland), addressing the State party's implementation of article 10 of the Convention noted with satisfaction that Icelandic legislation required members of peacekeeping forces deployed abroad to respect the provision of the international instruments to which Iceland was party. Г-н ВАН Сюэсянь (Содокладчик по Исландии), касаясь рассмотрения вопроса об осуществлении государством-участником статьи 10 Конвенции, с удовлетворением отмечает, что, согласно исландскому законодательству, военнослужащие миротворческих сил, дислоцированных за границей, обязаны соблюдать положения международных договоров, участницей которых является Исландия.
Mr. WANG Xuexian wished to know how many field visits the Special Rapporteur had made to European countries, how many countries in that region had been implicated in illegal rendition flights carrying alleged terrorists and how many States had refused to participate in such operations. Г-н ВАН Сюэсянь интересуется, сколько поездок совершил Специальный докладчик в европейские страны и какое число стран этого региона упоминается в сообщениях о незаконной транспортировке лиц, подозреваемых в терроризме, воздушным транспортом, и какое число государств отказывались принять участие в этих операциях.
Mr. WANG Xuexian suggested that the Rapporteur for follow-up to concluding observations and the country rapporteurs should propose for a decision by the Committee as a whole, the recommendations on which the State party would be requested to provide further information. По мнению г-на ВАН Сюэсяня, Докладчик по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями и докладчики по странам должны были бы предложить рекомендации, по которым государство-участник должно направить свои сведения, и весь Комитет должен принять по ним решение.
Mr. Wang Xuexian (Co-Rapporteur for Azerbaijan) expressed surprise at the fact that no case of torture appeared among the complaints that the Ombudsperson had investigated since the beginning of 2009 and he asked for further details in that respect. Г-н Ван Сюэсянь (второй докладчик по Азербайджану) выражает удивление тем, что среди жалоб, рассматривавшихся Омбудсменом с начала 2009 года, нет ни одной, которая была бы связана с применением пыток, и просит представить более подробную информацию по данному вопросу.
Mr. Wang Xuexian, noting that it was the Committee's usual practice to ask for "an impartial and independent investigation", wondered why the suggestion in the current case was to conduct an investigation "in the presence of independent international experts". Г-н Ван Сюэсянь, отмечая, что для Комитета является обычной практикой просить о проведении "беспристрастного и независимого расследования", интересуется, почему в данном деле было предложено провести расследование "в присутствии независимых международных экспертов".
In Beijing, the Committee delegation met with high-level officials of the Ministry of Foreign Affairs of China, including the Minister for Foreign Affairs, Wang Yi, and the Middle East Envoy, Wu Sike. В Пекине делегация Комитета провела встречу с высокопоставленными должностными лицами министерства иностранных дел Китая, включая министра иностранных дел Ван И и посланника по Ближнему Востоку У Сыкэ.
Ms. Wang Yi (China) said that China noted the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran and had always maintained that countries should address human rights considerations through constructive dialogue and cooperation. Г-жа Ван И (Китай) говорит, что Китай отмечает доклад Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран и, как всегда, заявляет, что страны должны решать проблемы, касающиеся прав человека, на основе конструктивного диалога и сотрудничества.
Mr. WANG: Mr. President, may I begin by telling you how pleased I am to see you here in the presidency of the CD? Г-н ВАН: Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего сказать Вам, как я рад видеть вас здесь, на посту Председателя КР.
China: Wang Julu, Chen Shiqiu, Wang Lixian, Huang Yong-an, Lin Chongfei, Zhu Ji-qing, Guo Jian-an, Li Xiao-yi, Chen Min Китай: Ван Цзюйлу, Чэнь Шицю, Ван Лисянь, Хуан Юнань, Линь Чунфэй, Чжу Цзи-цин, Го Цзянь-ань, Ли Сяо-и, Чэнь Минь
Other than the kidnapping of which Mr. Wang himself was a victim, as the Government itself acknowledges, no information has been given about other kidnappings or acts of violence initiated by Mr. Wang; За исключением случая похищения, жертвой которого - как признает само правительство - оказался сам г-н Ван, не было представлено никакой информации о других фактах похищения людей или актах насилия, инициатором которых выступал г-н Ван;
Mr. WANG Xuexian said that the Committee would welcome the introduction of the Truth and Reconciliation Commission, on the understanding that it would facilitate the implementation of the State party's legal obligations under the Convention. Г-н Сюэсянь ВАН говорит, что Комитет приветствовал бы начало работы Комиссии по установлению истины и примирению при том понимании, что она способствовала бы осуществлению правовых обязательств государства-участника в соответствии с Конвенцией.
Each monarch had a posthumous name that included either the title Wang ("King"), Hwangje ("Emperor"), Daewang ("King X the Great"), or Daeje ("Emperor X the Great"). Каждый монарх имел свой длинный посмертный титул, включающее титул Ван («король»), Хвандже («император»), Тхэван («великий царь») или Тхэдже («великий император»).
Mr. WANG Xuexian (China) said that, in view of the unique historical background of South Africa's accumulated arrears and the efforts under way to build a new South Africa, his delegation sympathized with the request for cancellation of the arrears. Г-н ВАН Сюэсян (Китай) говорит, что с учетом уникальной истории накопившейся задолженности Южной Африки и усилий, предпринимаемых в целях строительства новой Южной Африки, делегация Китая положительно относится к просьбе о списании задолженности.
Mr. Wang Xuexian (China) (interpretation from Chinese): The Cairo International Conference on Population and Development is a conference of great historical significance following the Conference on Environment and Development. Г-н Ван Сюсянь (Китай) (говорит по-китайски): Каирская международная конференция по народонаселению и развитию стала конференцией огромного исторического значения, последовавшей за Конференцией по окружающей среде и развитию.
Mr. Wang Xuexian (China) (interpretation from Chinese): The representative of Costa Rica has made a very good statement on behalf of the Group of 77 and China, and I would like to lend my support to that statement. Г-н Ван Сюэсянь (Китай) (говорит по-китайски): Представитель Коста-Рики сделал интересное заявление от имени Группы 77 и Китая, и я хотел бы поддержать это заявление.
Wang Youcai was convicted and sentenced not for holding views differing from those of the Government but because of his illegal activities which, according to the Government, had nothing to do with the exercise of his right to freedom of speech. Ван Юцай был осужден и приговорен не за выражение мнений, отличных от мнений правительства, а за его незаконную деятельность, которая, по утверждению правительства, не имеет ничего общего с осуществлением его права на свободу слова.