Примеры в контексте "Wang - Ван"

Примеры: Wang - Ван
Mr. Wang Xuexian (Country Rapporteur) said that he would like specific examples of cases in which victims of torture and ill-treatment had obtained compensation. Г-н Ван Сюэсянь (Содокладчик по Болгарии) хотел бы получить конкретные примеры дел, когда жертвы актов пыток и жестокого обращения получили компенсацию.
Mr. Wang Xuexian said that compelling a detainee to bear part of the cost of his or her imprisonment was a double punishment. Г-н Ван Сюэсянь говорит, что принуждение заключенных к оплате части расходов за свое содержание в тюрьме является двойным наказанием.
Mr. Wang Guangya (China) (spoke in Chinese): I have a great deal to say on this subject. Г-н Ван Гуанъя (Китай) (говорит по-китайски): У меня есть многое, что сказать по этому вопросу.
In response to Mr. Wang Xuexian's point, she stressed that it was not argued that torture and cruel, inhuman or degrading treatment were the same thing. Касаясь вопроса, который затронул ВАН Сюэсянь, она подчеркивает, что речь не идет о том, что пытки и жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение - это одно и то же.
Mr. Wang Qun (China) said that countries at differing levels of development benefited from globalization to differing degrees. ЗЗ. Г-н Ван Цюнь (Китай) говорит, что страны, находящиеся на разных уровнях развития, в разной степени получают выгоды от глобализации.
Mr. WANG (China) said that the 2008 Preparatory Committee had been conducted in a peaceful atmosphere and had been a success. Г-н ВАН (Китай) говорит, что Подготовительный комитет 2008 года был проведен в мирной атмосфере и увенчался успехом.
Mr. WANG (China) (spoke in Chinese): I would just like to ask a question about the procedure. Г-н ВАН (Китай) (говорит по-китайски): Мне просто хотелось бы задать вопрос по поводу процедуры.
Mr. WANG (China): Sorry, sorry. Г-н ВАН (Китай) (говорит по-английски): Простите, простите.
Mr. WANG Xuexian said that there was considerable criticism of racist and xenophobic attitudes prevalent in Lithuania, including in statements by politicians and the media. Г-н ВАН СЮЭСЯНЬ говорит о той большой критике, которую вызывают расистские и ксенофобские настроения среди жителей Литвы, в том числе в форме публичных заявлений политиков и в материалах СМИ.
Mr. Wang Xuexian said that he wished to register his indignation at the phenomenon of the murder of women in El Salvador. Г-н Ван Сюэсянь хотел бы заявить о своем негодовании по поводу такого явления, как убийства женщин в Сальвадоре.
Furthermore, even if Wang and Xue fall out, they are related by marriage. Значит если Ван и Сюе падут, их провинции все равно будут связаны узами брака.
After the establishment of People's Republic of China in 1949, Wang was appointed as first Chinese Ambassador to Soviet Union, and then Under Secretary of Foreign Ministry. После создания в 1949 году Китайской народной Республики Ван был назначен первым китайским послом в СССР, а затем заместителем госсекретаря МИДа.
Mr. Wang Guangya: At the outset, I would like to thank you, Mr. President, for having convened this open briefing of the Council this afternoon on the question of Somalia. Г-н Ван Гуаня: Позвольте в первую очередь поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведенный сегодня вечером открытый брифинга по сомалийской проблематике.
I also wish to commend Ambassador Wang Yingfan of the People's Republic of China for the excellent manner in which he conducted the work of the Council in July. Я хотел бы также воздать должное послу Ван Инфаню, Китайская Народная Республика, за прекрасное руководство работой Совета в июле.
I should also like to thank your predecessor, His Excellency Mr. Wang Yingfan, for having conducted the business of the Council with such brilliance during the course of the previous month. Хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника, Его Превосходительство г-на Ван Инфаня, который прекрасно руководил работой Совета в ходе предыдущего месяца.
Mr. Wang Yingfan: We welcome the Prime Minister of Spain, His Excellency Mr. José María Aznar, to the Security Council and thank him for his insightful statement. Г-н Ван Инфань: Мы приветствуем премьер-министра Испании Его Превосходительство г-на Хосе Марию Аснара в Совете Безопасности и благодарим его за прозорливое выступление.
Mr. Wang Guangya (China) (spoke in Chinese): We were all saddened by the passing away not long ago of Mr. Arafat, Chairman of the Palestinian National Authority. Г-н Ван Гуаня (Китай) (говорит по-китайски): Мы все опечалены недавней кончиной Председателя Палестинской национальной администрации г-на Ясира Арафата.
Mr. Wang Guangya: Mr. President, at the outset, please allow me, on behalf of all members of the Asian Group, to express our appreciation and gratitude for your excellent guidance of the current session of the General Assembly. Г-н Ван Гуаня: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне от имени всех членов Азиатской группы выразить Вам признательность и благодарность за прекрасное руководство текущей сессией Генеральной Ассамблеи.
This is also why we would like to send Mr. Wang Yingfan, our former Vice-Minister of Foreign Affairs, to take part in the work of the Commission. И вот поэтому мы и хотели бы направить нашего бывшего заместителя министра иностранных дел г-на Ван Инфаня для участия в работе Комиссии.
Mr. Wang Min (China) (spoke in Chinese): Security Council reform is an important part of the larger reform process of the United Nations. Г-н Ван Минь (Китай) (говорит по-китайски): Реформа Совета Безопасности является важной частью более широкого процесса реформирования Организации Объединенных Наций.
Mr. Wang Min (China) (spoke in Chinese): I wish to thank the United Kingdom for taking the initiative to convene this open debate on the situation in Somalia. Г-н Ван Минь (Китай) (говорит по-китайски): Я хочу выразить признательность Соединенному Королевству за инициативу проведения этого открытого заседания, посвященного ситуации в Сомали.
Ms. Wang Hongbo (China) said, according to forecasts by the United Nations and WTO, the world economic recovery would continue slowly in 2014 and 2015. Г-жа Ван Хунбо (Китай) говорит, что по прогнозам Организации Объединенных Наций и ВТО в 2014 и 2015 годах восстановление мировой экономики продолжится медленными темпами.
Mr. Wang Min (China) said that the people of Myanmar were ultimately responsible for resolving the difficulties which they continued to face despite the substantial changes in the country. Г-н Ван Минь (Китай) говорит, что, в конечном счете, народ Мьянмы несет ответственность за урегулирование тех проблем, с которыми он продолжает сталкиваться, несмотря на существенные изменения в стране.
Mr. Wang Min (China) said that his delegation had long been concerned at developments in the Syrian Arab Republic; a political solution was the only way forward for the international community. Г-н Ван Минь (Китай) говорит, что его делегация уже давно обеспокоена развитием событий в Сирийской Арабской Республике; достижение политического урегулирования - это единственный путь для международного сообщества с точки зрения разрешения ситуации.
Juying Wang, China National Marine Environmental Monitoring Centre, explained how the changing carbonate equilibrium of the oceans would impact calcifying organisms and noted that, although the ocean acidification process was a global problem, coastal areas were particularly vulnerable to its impacts. Ван Цзюйин (Китайский национальный центр мониторинга морской среды) разъяснила, как изменение карбонатного баланса в океанах будет воздействовать на кальцифицирующие организмы, и отметила, что, хотя процесс закисления океана является глобальной проблемой, прибрежные районы особенно уязвимы для его последствий.