On 1 March 2005, Arjen Lenstra, Xiaoyun Wang, and Benne de Weger demonstrated construction of two X. certificates with different public keys and the same MD5 hash value, a demonstrably practical collision. |
1 марта 2005 года Арьен Ленстра, Ван Сяоюнь и Бенне де Вегер продемонстрировали построение двух документов X. с различными открытыми ключами и одинаковым хешем MD5. |
In January 2014, after over two years of training, Wang debuted as a member of Got7 with the single "Girls Girls Girls". |
В январе 2014 года, после двух лет стажировки, Ван дебютировал как участник группы GOT7. |
As Wang Geon sought to maintain legitimacy through diplomatic ties with northern China, Gyeon Hwon strove to do the same by maintaining ties with the rulers of southern China, particularly Wuyue. |
Как и Ван Гон, пытавшийся добиться легитимации через дипломатические связи с северным Китаем, Кён Хвон делал то же самое в отношении южного Китая, особенно царства Вуюэ. |
Father Danian Wang, aged a little over 70, and his two sisters were allegedly arrested in June or July 1992 and accused of illegal missionary activities in Suzhou region, Jiangsu province. |
Отец Данянь Ван, 71 год, и две его сестры были в июне или июле 1992 года арестованы и обвинены в нелегальной миссионерской деятельности в районе Сучжоу, провинция Цзянсу. |
Although on the list of prisoners who were to have been freed according to the announcement made by the Chinese authorities in March 1993, Father Jiansheng Wang, aged 40, has reportedly still not reappeared. |
Отец Цзаньшэн Ван, 40 лет, включенный в список заключенных, подлежавших, как об этом сообщили китайские власти в марте 1993 года, освобождению, до сих пор не появился. |
Father Francis Yijun Wang, aged 75, Vicar-General of the diocese of Wenzhou, Zhejiang province, was allegedly released on 21 May 1992 but it is said that he is confined to his village. |
Отец Франсис Ицзюнь Ван, 75 лет, викарий прихода Вэньчжоу в провинции Чжэцзян, был 21 мая 1992 года освобожден, но ему запрещено покидать пределы своего селения. |
The Government informed the Special Rapporteur that Wang Dan was in good health, held at the Jinshou prison in Liaoning Province, and permitted to meet with his family frequently. |
Правительство информировало Специального докладчика о том, что Ван Дань здоров, содержится в тюрьме Джиншу провинции Ляонин и ему разрешены частые посещения членами его семьи. |
But, in a strange and unexplained twist, Wang was whisked from the consulate to Beijing, where he presented the Party leadership with the evidence that brought about Bo's downfall and Gu's arrest. |
Но по странному и необъяснимому стечению обстоятельств Ван быстро уехал из консульства в Пекин, где предоставил руководству Партии факты, повлекшие за собой отстранение от власти Бо и арест Гу. |
We will ensure that they have a future. Mr. Wang Guangya: The Chinese delegation wishes to thank you, Sir, for coming to New York to preside over this meeting. |
Г-н Ван Гуанъя: Делегация Китая хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за то, что Вы прибыли в Нью-Йорк для осуществления руководства нашей работой на этом заседании. |
While the court charged Wang Bingzhang with the most serious of crimes, including terrorism and espionage, it refused to release any evidence of his wrongdoing. |
Хотя Ван Бинчжан предстал перед судом по обвинению в тягчайших преступлениях, включая терроризм и шпионаж, суд отказался представить какие-либо доказательства противоправности его действий. |
Keynote paper Mr. Wang Enhai, Internet Network Information Center, China I. BACKGROUND |
Г-н Ван Эньхай, Информационный центр сети Интернет (ЦИСИ), Китай |
With regard to the conflict between Armenia and Azerbaijan, Mr. Wang Yinfan said that China fully supported peaceful settlement of the problem and respect for the territorial integrity of the Azerbaijani Republic. |
Что касается армяно-азербайджанского конфликта, то Китай, заявил г-н Ван Инфан, неизменно выступает за мирное урегулирование проблемы и соблюдение территориальной целостности Азербайджанской Республики. |
Wang wrote many articles denouncing the CCP during the conflict between the CCP and the Communist Party of the Soviet Union in the 1960s and 1970s. |
Ван Мин написал много статей с критикой Мао Цзэдуна во время конфликта между КНР и СССР в 1960-1970-х годов. |
According to the information submitted to the Working Group by the source, Wang Wanxing, who is said to be a veteran pro-democracy and human rights activist, has been and is still being detained in Ankang Psychiatric Hospital, Beijing. |
Согласно информации, представленной Рабочей группе источником, Ваньсин Ван, который, как сообщается, является давним активистом-демократом и правозащитником, был задержан и все еще находится в пекинской психиатрической больнице Анкан. |
At the same meeting, Wang Chunfeng, Deputy Director-General of the State Bureau of Surveying and Mapping, China, presented a paper entitled "NSDI of China". |
На том же заседании заместитель Генерального директора Государственного бюро геодезии и картографии Китая Ван Чуньфэн представил документ под названием "NSDI of China". |
I, too, would like to join other colleagues in expressing my appreciation, and the appreciation of our delegation, for the fine work that Ambassador Wang Yingfan of China has carried out here during his tenure as Permanent Representative of his country to the United Nations. |
Я тоже хотел бы присоединиться к другим коллегам и выразить от имени моей делегации признательность послу Китая Ван Инфаню за эффективную работу на посту Постоянного представителя своей страны при Организации Объединенных Наций. |
Mr. WANG Xuexian (Alternate Country Rapporteur) thanked the delegation for having submitted its report and paid tribute to the major efforts being made by the State party to turn a dark page of its history. |
Г-н ВАН Сюэсянь (содокладчик по Южной Африке) благодарит делегацию за представление ее доклада и приветствует усилия, которые государство-участник приложил для того, чтобы перевернуть эту мрачную страницу своей истории. |
Mr. WANG Xuexian (Co-rapporteur for Kenya) welcomed the efforts made by the State Party to present a clear, concise report that was consistent with the general guidelines issued by the Committee on the presentation and content of periodic reports. |
Г-н ВАН Сюэсянь (Содокладчик по Кении) приветствует подготовку государством-участником столь ясного, четкого и отвечающего общим указаниям Комитета доклада в соответствии с принципом представления и подготовки периодических докладов. |
Ms. Wang Hongbo (China) said that, given the extreme vulnerability in the current global economic climate of the least developed and landlocked developing countries, their development efforts needed strong and effective support. |
Г-жа Ван Хонгбо (Китай) говорит, что, учитывая крайнюю уязвимость в условиях нынешнего состояния мировой экономики наименее развитых и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, их усилия в области развития нуждаются в решительной и эффективной поддержке. |
Mr. Wang Min (China) said that effective support for the least developed and landlocked developing countries was key to the pursuit of the MDGs and global development and growth. |
Г-н Ван Минь (Китай) говорит, что оказание действенной поддержки наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам является важнейшим условием достижения ЦРДТ, а также обеспечения глобального развития и роста. |
Mr. Wang Xuexian said that the panel should be a platform for those who were not members of the Committee, since onlookers often had a more objective and comprehensive view from the outside. |
Г-н Ван Сюэсянь говорит, что дискуссионная группа должна стать площадкой, где в обсуждениях могут принять участие те, кто не являются членами Комитета, так как сторонние наблюдатели часто имеют более объективное и комплексное представление о ситуации. |
Wang shantang pays the complainant's medical bills and wages lost |
Ван должен компенсировать истцу медицинские счета и утерянную заработную плату. |
Mr. Wang Qi (China) said that while poverty eradication had been recognized time and again as one of the toughest challenges facing mankind, there was still a long way to go in achieving that lofty goal. |
Г-н Ван Ци (Китай) говорит, что, хотя ликвидация нищеты бессчетное количество раз признавалась одной из самых трудноразрешимых задач, стоящих перед человечеством, до реализации этой высокой цели по-прежнему очень далеко. |
Dopo Mary Kate Olsen e Kristine Cavallari anche Ashley Tisdale ha ceduto al fascino un po' punk e un po' chic della Alexander Wang Coco Mini Duffel, una borsa pratica caratterizzata da borchie e morbidissima pelle. |
После Мэри Кейт Олсен и Кристине Каваллари Ashley Tisdale также привели к определенным шармом' панк и немного' делла шик Александр Ван Коко Мини шерстяная байка, практические особенности сумку мягкой кожи и шпильки. |
According to the head of Shenzhen's Communist Party division, Wang Rong, all this was done to prevent embarrassment of China in front of the world, as many foreigners were to be present in the city during the Games. |
По заявлению руководителя Шэньчжэньского отделения Коммунистической партии Китая Ван Жуна, такие меры необходимы были для того, чтобы Китай не опозорился перед всем миром, так как во время проведения Игр в стране присутствовало множество людей из других стран. |