| Beyond the windmills... If you walk long enough, there's this amazing place. | За ветряками, если долго идти, есть дивное место. |
| I must walk day and night to escape the Migra. | Нужно идти круглые сутки, чтобы меня не поймала Иммиграционная полиция США. |
| She wanted to walk uprightly to make her life anew. | Она хотела идти только вперед, и по-новому строить свою жизнь. |
| Okay. You walk. | Ладно, ты можешь идти. |
| I had to walk. | М-мне пришлось идти пешком. |
| Every away Cup tie Revie makes them walk the last hundred yards. | Каждую выездную игру на кубок Реви заставляет команду идти пешком последние сто ярдов. |
| You will need to walk further along the Mira Ave. until you reach Chelyuskintsev St. (a 15 minute walk). | От остановки нужно идти пешком по проспекту Мира до улицы Челюскинцев (15 минут). |
| And if you walk faster, if I walk faster, it detects what's called the time interval, which is the interval between each heel lift. | И если идти быстрее, если я ускоряю шаг, то датчик устанавливает, так называемый временной интервал, то есть промежуток времени между каждым поднятием пятки, увеличивает количество и интенсивность стимуляции. |
| And the only way you can walk comfortably is by getting in step. | И единственным способом нормально идти было шагать в ногу. |
| And the only way you can walk comfortably is by getting in step. | И единственным способом нормально идти было шагать в ногу. |
| And he told them both to walk over the rope. | Вместо этого, он связал... тонкую веревку через пропасть, и сказал им обоим идти по веревке. |
| You have to walk a few kilometers to get your kids immunized. | И когда вы, наконец, доберётесь до места, вы обнаружите следующее: медпункт закрыт, вам надо идти обратно. |
| Still a long way to walk before finding the big termite mound. | Теперь идти, идти, до большого муравейника. |
| Nancy, don't take me to dinnerwith your husband one night, and then tell me I can walkthe next.I know I can walk. | Ненси, не приглашай меня на ужин с твоим мужем и тогда говори мне, что я могу идти. |
| It's a 120-mile walk to the ocean. | Нам нужно идти 120 миль до океана. |
| As Locke is unable to walk, Boone must ascend the tree to search the plane alone. | Так как Локк не мог идти, Буну пришлось лезть в кабину самолёта одному. |
| I would wake up in the morning shaking so bad, I couldn't walk. | Я просыпался трясясь так, что не мог идти. |
| There is a way; what we lack is the will to walk along a path that has so far been uncharted. | Путь есть - не хватает только желания идти по этому доселе неведанному пути. |
| No need to walk, then; you could have stayed on the bus. | Тогда не нужно идти через парк, спуститесь здесь. |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | Она вне себя от злости, потому что она опоздала на метро, и ей пришлось идти до работы пешком. |
| Sir Walter Raleigh, spreading his cloak in the mud... so that Queen Elizabeth might walk dry-shod. | Сэр Уолтер Рэли, распростёр свой плащ над грязью так, что королева Елизавета смогла идти, не испачкав своих ног. |
| I was also interested in the physicality of this format, because you have to walk to see it. | Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть. |
| From that station, it would take them about five minutes to walk it down. | От ближайшей станции придётся идти минут пять. |
| No, it'll take too long to walk back to get it. | Нет, за ней очень долго идти. |
| Of course, but to be somewhere else, you have to walk. | Да, но для этого надо идти. |