Beyond the windmills... If you walk long enough, there's this amazing place. |
За ветряками, если долго идти, есть дивное место. |
I must walk day and night to escape the Migra. |
Нужно идти круглые сутки, чтобы меня не поймала Иммиграционная полиция США. |
She wanted to walk uprightly to make her life anew. |
Она хотела идти только вперед, и по-новому строить свою жизнь. |
Okay. You walk. |
Ладно, ты можешь идти. |
I had to walk. |
М-мне пришлось идти пешком. |
Every away Cup tie Revie makes them walk the last hundred yards. |
Каждую выездную игру на кубок Реви заставляет команду идти пешком последние сто ярдов. |
You will need to walk further along the Mira Ave. until you reach Chelyuskintsev St. (a 15 minute walk). |
От остановки нужно идти пешком по проспекту Мира до улицы Челюскинцев (15 минут). |
And if you walk faster, if I walk faster, it detects what's called the time interval, which is the interval between each heel lift. |
И если идти быстрее, если я ускоряю шаг, то датчик устанавливает, так называемый временной интервал, то есть промежуток времени между каждым поднятием пятки, увеличивает количество и интенсивность стимуляции. |
And the only way you can walk comfortably is by getting in step. |
И единственным способом нормально идти было шагать в ногу. |
And the only way you can walk comfortably is by getting in step. |
И единственным способом нормально идти было шагать в ногу. |
And he told them both to walk over the rope. |
Вместо этого, он связал... тонкую веревку через пропасть, и сказал им обоим идти по веревке. |
You have to walk a few kilometers to get your kids immunized. |
И когда вы, наконец, доберётесь до места, вы обнаружите следующее: медпункт закрыт, вам надо идти обратно. |
Still a long way to walk before finding the big termite mound. |
Теперь идти, идти, до большого муравейника. |
Nancy, don't take me to dinnerwith your husband one night, and then tell me I can walkthe next.I know I can walk. |
Ненси, не приглашай меня на ужин с твоим мужем и тогда говори мне, что я могу идти. |
It's a 120-mile walk to the ocean. |
Нам нужно идти 120 миль до океана. |
As Locke is unable to walk, Boone must ascend the tree to search the plane alone. |
Так как Локк не мог идти, Буну пришлось лезть в кабину самолёта одному. |
I would wake up in the morning shaking so bad, I couldn't walk. |
Я просыпался трясясь так, что не мог идти. |
There is a way; what we lack is the will to walk along a path that has so far been uncharted. |
Путь есть - не хватает только желания идти по этому доселе неведанному пути. |
No need to walk, then; you could have stayed on the bus. |
Тогда не нужно идти через парк, спуститесь здесь. |
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. |
Она вне себя от злости, потому что она опоздала на метро, и ей пришлось идти до работы пешком. |
Sir Walter Raleigh, spreading his cloak in the mud... so that Queen Elizabeth might walk dry-shod. |
Сэр Уолтер Рэли, распростёр свой плащ над грязью так, что королева Елизавета смогла идти, не испачкав своих ног. |
I was also interested in the physicality of this format, because you have to walk to see it. |
Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть. |
From that station, it would take them about five minutes to walk it down. |
От ближайшей станции придётся идти минут пять. |
No, it'll take too long to walk back to get it. |
Нет, за ней очень долго идти. |
Of course, but to be somewhere else, you have to walk. |
Да, но для этого надо идти. |