Примеры в контексте "Walk - Идти"

Примеры: Walk - Идти
Okay, I could walk by any bank, fort knox - Смотри, я могу идти мимо любого банка, мимо Форт Нокса...
Because for you I would walk throu9h a desert haze Потому что ради тебя я буду идти в полном тумане
Sixty years ago the signatories of the United Nations Charter translated into an agreement a thought that was as solid as it was simple: we can either walk together towards peace, or we will never find it. Шестьдесят лет назад те, кто подписывал Устав Организации Объединенных Наций, превратили в договоренность одно простое, но важное соображение: к миру нужно идти всем вместе, в противном случае мы к нему так никогда и не придем.
Then return back to the place of ascend and walk further to the next descend, from where you could go down by the open cabin cableway or toboggan (special trolleys that run along the metal chute). Потом вернуться к месту подъёма и идти дальше до следующего спуска, где можно отправиться вниз по открытой канатной дороге или на тобоггане (специальных тележеках, которые едут по металлическом жёлобу).
Today, the May Queen is a girl who must ride or walk at the front of a parade for May Day celebrations. Сегодня королева мая - это девушка, которая должна ехать или идти впереди парада в честь Праздника мая.
We can't walk, we can't talk, we can't sing without tension. Мы не можем идти, мы не можем говорить, мы не можем петь без напряжения.
All right, if you can walk, let's get you inside! Хорошо, если вы можете идти, давайте отведем вас внутрь!
Make her walk or I'll carry her. Заставь ее идти или я ее понесу!
And especially if we start to walk like those people did, right? И особенно, если мы начнем идти, как шли эти люди, правда?
Why don't you walk towards me like I'm Nikki. Почему бы тебе не идти ко мне, представляя, что я - Никки
'I could walk quicker, but it's interesting to note that I'm not. 'Я мог бы идти и быстрее, но, что интересно, я не буду идти быстрее.
Man, do I have to walk? Мля, мне что, ещё и идти придётся?
They also voiced concerns regarding the dreadful state of the school infrastructure; some of the children stated that they had to walk long distances to reach school and were afraid of being attacked by armed groups. Кроме того, была выражена озабоченность жалким состоянием школьной инфраструктуры; некоторые из детей сообщили, что им приходится долго идти пешком в школу, опасаясь по дороге нападений вооруженных групп.
Moreover, tractors and farm vehicles are frequently not allowed access to the closed zone, which means that farmers must walk or use donkeys to reach their land and to bring out their produce. Кроме того, тракторам и сельскохозяйственным машинам часто не разрешается въезжать в закрытую зону, а это значит, что фермеры должны идти пешком или использовать ишаков для того, чтобы добраться до своей земли и вывезти свою продукцию.
After losing several games, the baseball team kicked him and made him walk several hundred miles back home. По некоторым данным, после нескольких проигрышей команда жестоко избила его и выгнала, после чего ему пришлось идти домой пешком несколько сотен миль.
In cases where teams are instructed to walk or drive themselves to a destination, teams are not allowed to hire a taxi to guide or take them through the route. В случае, если командам предписывается идти пешком или вести автомобиль к к пункту назначения самостоятельно, участники не имеют права попросить водителя такси направляться туда и следовать за ним.
If you don't, you can walk or you can take the bus. Если ты с ней не поговоришь, ты можешь идти пешком или дожидаться автобуса.
So if you want to go, you are going to have to walk yourselves. Если вы хотите туда попасть, вам придётся идти пешком.
I had to walk back from the other side of the estate. Мне пришлось идти обратно пешком с другой части района
I swear that I will follow your walk persistently towards the aim you pointed out! Клянусь, что буду следовать твоим путём... и постоянно идти к цели, которую ты указал!
Or to walk on the street and have people stumble against you? Или идти по улице, когда все врезаются в тебя?
Having served as the IMF's chief economist from 2001 to 2003, I am familiar with the Fund's need to walk a tightrope between building investor confidence and shaking up complacent policymakers. Поскольку я проработал главным экономистом МВФ с 2001 по 2003 гг., мне знакома необходимость МВФ постоянно идти по узкому канату между укреплением уверенности инвесторов и встряхиванием самодовольных политиков.
No, here there are platforms for buses, an awning so as not to walk from the metro station in the rain, and three floors of bus stops. Нет, тут есть перроны для автобусов, навес, чтобы не идти от метро под дождем, и три этажа автостоянок.
I don't need no one telling me what road to walk either. Мне не нужно говорить, какой дорогой мне идти!
No one seemed to notice that I was so sick with pregnancy that I could hardly walk. Никто, казалось, не замечал, что я была так ослаблена беременностью, что едва могла идти.