Примеры в контексте "Walk - Идти"

Примеры: Walk - Идти
All I remember is Harry tried to give Alistair a lift home because he was too drunk to walk. Всё, что я помню, что Гарри хотел отвезти Алистера домой, потому что тот был слишком пьян, чтобы идти.
My feet are sore... I can't walk anymore! О-ля-ля, мои ноги стерты, не могу больше идти!
When we found you, you could barely open your eyes, let alone walk and then later, you managed to run and now look at you... Когда мы тебя нашли, ты едва мог открыть глаза и идти, а теперь ты свободно можешь бегать.
I have faced head-on these places, and to walk across a melting ocean of ice is without doubt the most frightening thing that's ever happened to me. Я столкнулся с этим местом лицом к лицу, а идти вдоль тающего океана льда - без сомнения, самое устрашающее, что когда-либо происходило со мной.
Can you walk, or should we use the stretcher? Вы можете идти или мы повезем вас на каталке?
It's so dark, Peter... that I just get to this place and I suddenly feel this door open, and I want to walk thought it. Это так печально, Питер..., что как только я попадаю в это место, я вдруг чувствую, что дверь открыта, и мне хочется идти сквозь нее.
We've got no sleigh, no reindeer, and you can't even walk. У нас нет ни саней, ни одного оленя, а ты не можешь так идти.
Your highness, we will walk for about 12 miles a day, And the whole journey is 1,100 miles. Ваше высочество, мы будем идти по 12 миль в день а весь путь составляет 1100 миль.
I think the honorable thing for species to do is deny our programming, stop reproducing, walk hand in hand into extinction, one last midnight, brothers and sisters opting out of a raw deal. Я думаю достойной вещью для вида является отказаться от нашей врожденной программы перестать воспроизводить себя, идти взявшись за руки к вымиранию, и однажды в последнюю ночь, братья и сёстры откажутся от нечестной сделки.
In one particularly serious incident on 5 August 1995, several members of a United Nations battalion and a group of Krajina Serb prisoners were used as human shields by a unit of the Croatian Army, which forced them to walk ahead of its forward lines. В ходе одного особенно серьезного инцидента 5 августа 1995 года ряд военнослужащих батальона Организации Объединенных Наций и группа пленных краинских сербов использовались подразделением хорватской армии в качестве "живого щита"; их заставляли идти впереди боевых порядков подразделения.
I won't able to walk, I'll be going... Я буду не в состоянии идти, я буду идти...
Come on, everyone grab what you can, we have to walk. Вперед, берите что сможете, нам придется идти пешком!
Mamie, must we walk all the way to City Hall? Мами, а нам обязательно пешком идти в здание муниципалитета?
At least one man was severely beaten with an automatic weapon and a man with a broken leg was made to walk without assistance. По крайней мере, один человек был жестоко избит автоматическим оружием, а другого человека со сломанной ногой заставили идти пешком без посторонней помощи.
I walk very quietly down the hall, afraid to go to the kitchen to get a glass of water because I know my dad might still be awake. Я шёл очень тихо, вниз по коридору, боясь идти на кухню, набрать стакан воды потому, что знал, что мой отец мог всё ещё не спать.
These types of contributions enable partners to 'walk the path' with countries, i.e., to accompany them as they develop credible plans and decide on priorities. Такого рода вклад позволяет партнерам «идти по пути» стран, т.е. сопровождать их по мере того, как они разрабатывают надежные планы и принимают решения о приоритетах.
The road before us is going to be hard, but rest assured that my delegation intends to walk it to its conclusion, offering our assistance to the President and to Ambassador Tanin in whatever way we can. Дорога, которую нам предстоит пройти, будет тернистой, но я Вас заверяю, что моя делегация намерена идти до конца, и мы готовы оказывать Председателю и послу Танину нашу всевозможную помощь.
What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict. Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта.
You don't get to walk behind me and hold a crowbar. Какой смысл идти за мной с ломом?
No, actually, Dwight, I didn't realize how far this walk was, Нет, Дуайт, на самом деле, я не думала, что придётся так далеко идти.
So I could walk down the street and not be whispered about! Чтобы я могла идти по улице, и не слышать шепот у себя за спиной.
That when she can get up and walk, she gets up and walks to me. Когда она сможет подняться и идти, она поднимется и пойдет ко мне.
What else was I supposed to do, not walk down it? А что ещё мне оставалось делать - не идти по тоннелю?
They also want to sue you for the time that you drove your Range Rover into their living room because you didn't want to walk all the way up the driveway. Они также хотят взыскать с Вас за тот случай, когда Вы въехали в гостиную на Рэндж Ровере, потому что не хотели идти пешком по подъездной дорожке.
From where they got you, how long a walk was it - day? Откуда они вас забрали, сколько туда идти - день?