| Why walk when you can glide? | Зачем идти, если можно скользить? |
| He was texting, and he couldn't text and walk at the same time. | Он писал смс, он не мог писать и идти одновременно. |
| Women and children were ordered to walk to Ratkovac and from there to Albania. | Женщинам и детям было приказано идти в Ратковац, а оттуда - в Албанию. |
| We have before us a common path and the European Union wants to walk it together with others. | Перед нами лежит общая дорога, и Европейский союз хотел бы идти по ней вместе с другими. |
| We must now walk alongside them, accompanying them as they rebuild a society that embraces all Rwandese and provides justice, peace and reconciliation for all of them. | Мы должны теперь идти с ним рядом, помогая ему восстановить общество, в котором есть место для всех руандийцев и в которое всем им обеспечены справедливость, мир и примирение. |
| We urge the Council to walk an extra mile along the path to peace and stability in the Great Lakes region. | Мы настоятельно призываем Совет идти дальше по пути мира и стабильности в регионе Великих озер. |
| We want to walk with the industrialized nations; we do not want to be carried on their shoulders. | Мы хотим идти плечом к плечу с промышленно развитыми государствами, а не ехать у них на спине. |
| The people of the Democratic Republic of the Congo must continue to walk down the path of peace, reconciliation and unity. | Народ Демократической Республики Конго должен и впредь идти по пути мира, примирения и единства. |
| My preference would be to walk you out, but I don't have to. | Предпочел бы вывести тебя, но придется идти самому. |
| And we'll go for a refreshing walk! | И мы будем идти на освежающие прогулки! |
| Why don't you come in? It's absurd to walk to the station in this. | Не идти же на станцию пешком в такую погоду. |
| Some 70,000 Albanians were rounded up in the centre of Mitrovica and eventually forced to walk for several days towards the Albanian border, escorted by paramilitary troops. | Около 70000 албанцев были согнаны в центр Митровицы и затем были вынуждены в течение нескольких дней идти пешком в направлении албанской границы под конвоем военизированных подразделений. |
| The forces rounded up IDPs in Cirez, separated men from women and children, and ordered people to walk towards Glogovac town. | Сербские силы согнали ЛПС в Цирез, отделили мужчин от женщин и детей и приказали людям идти пешком в направлении города Глоговац. |
| On the way, many children who could not walk were killed and their bodies abandoned in the forest. | По дороге многих из тех, кто не мог больше идти, убивали, а их тела бросали в лесу. |
| For example, some heads of delegation had been made to walk to Second Avenue to access vehicles that belonged to Permanent Representatives to the United Nations. | Например, некоторые главы делегаций вынуждены идти пешком до Второй авеню к автомобилям, принадлежащим постоянным представителям при Организации Объединенных Наций. |
| No ambulances were allowed to enter the area and the surviving members of the family had to walk to an ambulance. | Автомашинам скорой помощи не было разрешено проехать к месту происшествия, и оставшимся в живых членам семьи пришлось идти до них самостоятельно. |
| The survivors of the attack were forced to walk to an ambulance. | Оставшиеся в живых вынуждены были идти до автомашины скорой помощи самостоятельно. |
| They then ordered them to abandon the ambulance and to walk towards Jabaliyah, which they complied with. | Затем они приказали им покинуть санитарный автомобиль и идти в направлении Джабалии, что они и сделали. |
| You know what makes somebody walk a straight line? | Знаешь, что заставляет кого-то идти по правильному пути? |
| How long is the walk from the bar to your place? | Сколько идти от бара до вашего жилища? |
| I can't walk, okay? | Я не могу идти, ясно? |
| You broke the chain and now we have to walk! | Ты сломал цепь и теперь мы должны идти! |
| Look, it won't be fun, we'll have to walk for a long time. | Слушай, это не шутки, идти придется очень долго. |
| Take him, anyone else who can't walk on their own. | Уведи его и всех, кто не может идти, в сарай. |
| The sign clearly indicates, "Do not walk." | Знак ясно указывает: идти нельзя. |