| The latter were ordered to walk to Rafah. | Женщинам и детям приказали идти в Рафах. |
| Nasser Hajji and his 18-year-old son were allowed to walk with the women and children, while the other men stayed behind. | Нассеру Хадджи и его 18-летнему сыну разрешили идти с женщинами и детьми, а другие мужчины остались. |
| They were then ordered to leave the house and walk towards Rafah. | Затем им приказали покинуть дом и идти в направлении Рафаха. |
| The remaining group was told once again to leave the area and walk towards Rafah. | Всей остальной группе еще раз велели покинуть этот район и идти к Рафаху. |
| You believe in your worth, and you can walk on it. | Вы верите в свою значимость и можете идти вперёд благодаря ей. |
| We had to walk, we were not allowed in by car. | Нам пришлось идти пешком, на машине нас не пропустили. |
| I don't care if we have to walk. | И мне плевать, если придётся идти пешком. |
| I'm offering you my hand to walk on this long journey together. | Я предлагаю вам свою руку, чтобы вместе идти вперёд по этому долгому пути. |
| At the beginning of April, Serb forces eventually entered Belanica and forced residents and IDPs to walk towards the Albanian border. | В начале апреля сербские силы вошли в Беланицу и заставили жителей города и перемещенных лиц идти пешком в направлении албанской границы. |
| Distance of primary schools: children may walk more than two hours each way to reach primary school. | Расстояние до начальных школ: детям иногда приходится идти более двух часов в одну сторону, для того чтобы дойти до начальной школы. |
| The men, women and children were then told to walk down the street. | Затем мужчинам, женщинам и детям велели идти вниз по улице. |
| On the way home he had to walk a lot. | По пути домой ему нужно было много идти. |
| Well, I shall have to remember to walk a little slower. | Тогда, лично я постараюсь идти помедленнее. |
| I could walk along with him if I wanted. | Я могу идти с ним, куда захочу. |
| I thought we could walk over together. | Подумал, что мы могли бы идти вместе. |
| Your apology's accepted, of course, but... you didn't need to walk here. | Ваши извинения, разумеется, приняты, но... не стоило сюда идти. |
| I told her to walk to the light. | Я ей говорил идти к свету. |
| I climbed the stairs on all fours... because I couldn't walk. | Я взобралась вверх по лестнице на четвереньках, так, как я не могла идти. |
| All alone I walk with him till morning | Опять одна, буду идти с ним рядом до утра. |
| I just can't walk... or see. | Я просто не могу идти... и не вижу. |
| We can't wait, we have a two-hour walk to make. | Мы не можем ждать, нам ведь два часа идти. |
| The remaining family members were ordered to abandon the tractors and walk. | Остальным членам семьи приказали оставить трактора и идти пешком. |
| After some time the commander told Mr. Sawafeary that they should walk south and "go to Rafah". | Спустя некоторое время командир сказал г-ну Савафеари, что они должны двигаться на юг и "идти в Рафах". |
| After another 15 minutes, he was again made to walk to a different location. | Спустя еще 15 минут его снова заставили куда-то идти. |
| I had to walk most of the way home. | Мне пришлось идти пешком большую часть дороги домой. |