Примеры в контексте "Walk - Идти"

Примеры: Walk - Идти
I can't walk anymore, Dad! Carry me, please! Я больше не могу идти, папа! Понеси меня, пожалуйста!
She just said, "he'll walk when he has someplace to go." Она просто сказала: "Он пойдет, когда найдёт, куда идти".
So you didn't talk to her right before she was about to walk down the aisle? То есть ты не говорил с ней перед тем, как она должна была идти к алтарю?
so what I propose is you put it in my car and walk alongside me. Позвольте предложить вам положить её в машину, а вы можете идти рядом!
So, did you just walk and find yourself in the street or did he tell you which way to go? Ну так что, ты просто пойти и найти себя на улице или он тебе, в какую сторону идти?
And it'll look even better in the moonlight, because after the concert, we'll walk home together, and I'll take his arm, and perhaps he'll say more nice things, but not about my dress, about me. И она будет выглядеть еще лучше в лунном свете, потому что после концерта, мы будем идти вместе домой, и я возьму его за руку, и, возможно, он скажет больше приятных вещей, но не о моем платье, а обо мне.
I can walk down the street in the exact same outfit and what the world expects of me and the way I'm treated depends on the arrangement of this piece of cloth. Я могу идти по улице в одной и той же одежде, но то, чего от меня ожидают, и то, как ко мне относятся, зависит от расположения этого куска ткани.
And so we came up with the bright idea that instead of getting people to walk 10, 15 kilometers to see doctors, you get the doctors to the people. И нас озарила идея: вместо того, чтобы заставлять больных идти по 10 - 15 километров пешком, чтобы увидеть врача, надо привести врача к больным.
In fact, it's all about frostbite and difficulty to walk and difficulty of breathing - cold, challenging circumstances. В действительности, они об обморожении, о том, как трудно идти, о том, как трудно дышать - холод, трудные обстоятельства.
In July 1822, William Smith, captain of the British sloop Blessing, was forced to walk the plank by the Spanish pirate crew of the schooner Emanuel in the West Indies. В 1822 году Уильям Смит, капитан британского шлюпа, был вынужден идти по доске испанской пиратской шхуны Эмануэль.
Come on, you can walk, can't you? Идем, ты же можешь идти?
And then - then I came outside... and it felt - it felt so good to be alive that I started in to walk fast. А затем... затем я вышел наружу... и у меня возникло чувство... чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее.
Nancy, don't take me to dinner with your husband one night and then tell me I can walk the next, Ненси, не приглашай меня на ужин с твоим мужем и тогда говори мне, что я могу идти.
as much as I hate information, I'd like to be able to rise from the dead every ten years, walk to a newsstand, and buy a few newspapers. несмотря на мою ненависть к средствам информации, мне бы хотелось восставать из мертвых каждые 10 лет, идти к газетному киоску и покупать несколько газет.
Not just a few steps, but my whole life I'll walk with you "Что там несколько шагов, я могу идти с тобой всю жизнь"
So, about the wedding... tell me I don't have to walk down the aisle with sven? Кстати, о свадьбе... прошу, скажи, что мне не придется идти к алтарю со Свеном.
Inma, I don't know what's wrong with me. I can't walk! - Do just like me. Инма, я не знаю что со мной я не могу идти.
It is reported that they were forced to assemble in a sports stadium, robbed of their valuables, transported to a wooded area and then forced to walk to the front line. Сообщается, что их согнали на стадион, отняли ценности, отвезли в лес, а затем заставили идти в направлении линии фронта.
(Clears throat) Can you walk, sir, if I assist you? Вы можете идти с моей помощью, сэр?
He can't go for a walk, he's not well! Он не может идти гулять, ему не хорошо!
Alive was only eight kilometers, for the needs of the sugar factory, a railway line, through which, if you walk on the tracks, you can get to the nearest railway station. Жива была только восьмикилометровая, для нужд сахарного завода, железнодорожная ветка, по которой, если идти пешком по шпалам, можно добраться до ближайшей железнодорожной станции.
I insisted that we weren't lost. I insisted that we keep going. I insisted that we walk south. Я говорила, что мы не заблудились, я требовала идти вперёд, я добивалась, чтобы мы шли на юг.
And you're saying that the farmhouse is only about a day's walk from there? И ты говоришь, что отсюда до той фермы всего день идти пешком?
I'm going home if I have to walk every step of the way! Я еду домой, даже если мне придётся идти пешком!
I can walk down the street in the exact same outfit and what the world expects of me and the way I'm treated depends on the arrangement of this piece of cloth. Я могу идти по улице в одной и той же одежде, но то, чего от меня ожидают, и то, как ко мне относятся, зависит от расположения этого куска ткани.