The visit allowed for members of the delegation to gain a better understanding of the country's challenges as they relate to peacebuilding. |
Поездка позволила членам делегации лучше понять проблемы страны в области миростроительства. |
The visit is scheduled for November 2011. |
Эта поездка запланирована на ноябрь 2011 года. |
The Council members' visit to Kiwanja provided a first-hand opportunity to observe the practical application of the MONUC protection of civilians mandate. |
Поездка членов Совета в Киванджу дала непосредственную возможность наблюдать за практическим осуществлением мандата МООНДРК на защиту гражданского населения. |
The visit was conducted from 10 to 12 October 2010. |
Поездка состоялась 10 - 12 октября 2010 года. |
My visit to Somalia played a decisive role in my thinking on the issue. |
Моя поездка в Сомали сыграла решающую роль в моем анализе данной проблемы. |
The visit was subsequently postponed owing to a number of recent developments. |
Эта поездка была впоследствии перенесена, учитывая ряд имевших место в последнее время событий. |
The visit provided a gauge of regional views regarding the electoral process and facilitated discussions related to Ninewa. |
Эта поездка позволила ознакомиться с мнениями лидеров региона о процессе выборов и содействовала проведению дискуссий по Найнаве. |
The visit was conducted at an important political time, following the Peace Jirga and prior to the international conference in Kabul. |
Поездка состоялась в важный с политической точки зрения период, после Джирги мира и перед международной конференцией в Кабуле. |
An information visit to a processing plant will also be organized. |
Будет также организована ознакомительная поездка на мясоперерабатывающее предприятие. |
The visit took place in the afternoon of 3 September 2009. |
Эта ознакомительная поездка была проведена З сентября 2009 года во второй половине дня. |
Concerning recommendation (11): the visit agreed upon between the government of Egypt and the Special Rapporteur took place in April 2009. |
Относительно рекомендации 11: такая поездка по договоренности между правительством Египта и Специальным докладчиком состоялась в апреле 2009 года. |
The site visit to the High Technologies Park in Minsk provided an opportunity for close acquaintance with the modalities of operation of this innovation support institution. |
Ознакомительная поездка в Парк высоких технологий в Минске дала возможность непосредственного ознакомления с формами деятельности этого центра поддержки инноваций. |
A visit to Liberia would take place by the end of July. |
К концу июля будет проведена поездка в Либерию. |
Two things stood out very clearly during the visit. |
Поездка со всей ясностью продемонстрировала два обстоятельства. |
An evaluation visit is due to be conducted by the Forum's Ministerial Committee during the first semester of 2012. |
Соответствующая оценочная поездка должна быть проведена министерским комитетом Форума в первом полугодии 2012 года. |
A field visit was made to the Northern Province. |
Была организована рабочая поездка в Северную провинцию. |
The visit provided her an opportunity to observe first-hand the wide-ranging measures taken by Pakistan in promotion and protection of human rights. |
Эта поездка позволила ей лично ознакомиться с разнообразными мерами, принимаемыми Пакистаном для поощрения и защиты прав человека. |
My visit to Cambodia takes place during a time of considerable change in the global human rights system. |
Моя поездка в Камбоджу проходит в период существенных изменений в глобальной правозащитной системе. |
A joint visit to a post-conflict zone was planned after high-level meetings in Geneva. |
Совместная поездка в постконфликтную зону была запланирована по итогам встреч на высоком уровне в Женеве. |
The report was introduced by Ambassador Bethel, who said that the visit had been a rich and enlightening experience. |
Доклад представила посол Бетел, которая сказала, что эта поездка была богатой и информативной по своему содержанию. |
A visit to the city of Sardasht is also being organized for the conference participants. |
Для участников Конференции также устраивается поездка в город Сардашт. |
While the Government expressed its readiness to continue to cooperate with the Special Adviser, the visit did not produce any immediate tangible results. |
Хотя правительство выразило готовность продолжать сотрудничество со Специальным советником, данная поездка не принесла сколько-нибудь ощутимых результатов. |
An assessment visit was undertaken to MINUSTAH to prepare for the joint operations centres/joint mission analysis centres evaluations. |
Была осуществлена поездка с целью проведения оценки в МООНСГ для подготовки к проведению оценок деятельности Объединенного оперативного центра/Объединенного аналитического центра Миссии. |
A gender needs assessment visit to UNOCI took place in August/September 2007. |
В августе/сентябре 2007 года была предпринята поездка по оценке гендерных потребностей в ОООНКИ. |
1 monitoring visit from Headquarters to UNIFIL (January 2008) |
Была проведена контрольная поездка представителей Центральных учреждений в ВСООНЛ (январь 2008 года) |