Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Поездка

Примеры в контексте "Visit - Поездка"

Примеры: Visit - Поездка
The Honourable Foreign Minister went on further to clarify the procedure that must be followed should such a visit become absolutely necessary. Далее оно излагает процедуру, которой надлежит следовать, если подобная поездка оказывается абсолютно необходимой.
The Special Rapporteur's visit to China afforded a better understanding of the present situation in that country. Поездка Специального докладчика в Китай позволила ему лучше понять реальное положение дел в стране.
The mission's visit provided a timely opportunity to influence political events in a positive direction. Поездка миссии своевременно предоставила возможность повлиять на политические события и направить их в позитивное русло.
The mission is hopeful that its visit may have had some useful impact. Миссия надеется, что ее поездка имела определенный положительный эффект.
A monitoring visit to the project at Harare has confirmed the value of UNIFEM support at the micro level. Контрольная поездка в Хараре подтвердила ценность поддержки ЮНИФЕМ на микроуровне.
A visit to Mogadishu was again forestalled this year owing to security considerations, and a visit to the southern regions of Somalia was also not possible for this same reason. Поездка в Магадишо была также перенесена на этот год по соображениям безопасности, а поездка в южные районы Сомали оказалась невозможной в силу той же самой причины.
As was the case with the visit in May, the Chairman's second visit did not constitute an investigation of specific allegations of sanctions violations. З. Как и предыдущая поездка в мае, вторая поездка Председателя не была связана с расследованием конкретных сообщений о предполагаемых нарушениях санкций.
The visit also demonstrated how multilateral agencies support governments' achievement of goals. Поездка позволила также продемонстрировать, как многосторонние учреждения поддерживают усилия правительств по достижению стоящих перед ними целей.
A full Process review visit is expected to arrive in March 2013 and will report on this situation. Ожидается, что в марте 2013 года состоится поездка в целях проведения полного обзора Процесса, по результатам которой будет сделано сообщение об этой ситуации.
I think Miyazaki's trip to Sweden was also his first visit to Europe. Я думаю, что поездка Миядзаки в Швецию была так же его первым визитом в Европу.
Ruby told the Warren Commission that his August trip to Cuba was merely a social visit at the invitation of McWillie. Руби рассказал комиссии Уоррена, что его поездка в августе на Кубу была просто дружеским визитом по приглашению МакВилла.
That trip, and President Richard Nixon's subsequent visit, represented a major Cold War realignment. Та поездка и последующий визит президента Ричарда Никсона стали главным событием пересмотра отношений во время «холодной войны».
The journey always leads to Esitjeni, where the singers visit their sponsor children. Поездка всегда приводит также в Эситжени, где певцы посещают подшефных детей.
Such a visit would take place after consultation with the State Party concerned regarding the modalities of the visit. Такая поездка будет проходить после консультаций с затрагиваемым государством-участником, касающихся механизмов организации поездки.
The visit allowed the Team to follow-up on matters arising from its first visit in 2005. Эта поездка дала возможность Группе проконтролировать ход решения вопросов, поднятых во время ее первой поездки в 2005 году.
The Special Representative followed up on the August 2002 visit of the former High Commissioner for Human Rights who highlighted these concerns during her visit. Поездка Специального представителя проходила в развитие итогов миссии в августе 2002 года бывшего Верховного комиссара по правам человека, которая в ходе своих встреч акцентировала внимание на этих проблемах.
His visit to Somalia last week was the first such visit by a United Nations Headquarters official at that level in nearly 15 years. Его поездка в Сомали на минувшей неделе была первой поездкой сотрудника Центральных учреждений Организации Объединенных Наций такого уровня за последние почти 15 лет.
The visit to India was the first follow-up visit of the mandate, since her predecessor conducted a mission to India in 1996. Поездка в Индию была первой последующей поездкой в рамках мандата с момента посещения Индии ее предшественником в 1996 году.
It shared the Special Rapporteur's disappointment and concern that his visit to Bahrain had been postponed for a second time and urged the Bahraini Government to reinstate the visit and enhance its cooperation with other United Nations mandate-holders. Он разделяет разочарование и обеспокоенность Специального докладчика в связи с тем, что его поездка в Бахрейн откладывается уже во второй раз, и настоятельно призывает правительство Бахрейна обеспечить этот визит и укрепить сотрудничество с другими мандатариями Организации Объединенных Наций.
This second visit will allow the Special Representative to obtain information on issues raised during his first visit in order to update this report for consideration by the Commission on Human Rights at its next session, to be held from 19 March to 27 April 2001. Эта вторая поездка позволит Специальному представителю получить информацию по вопросам, поднятым в ходе его первой поездки, с целью подготовки обновленного варианта настоящего доклада, который будет представлен на рассмотрение Комиссии по правам человека на ее следующей сессии, которая состоится 19 марта - 27 апреля 2001 года.
Her visit was the second official mission carried out by a special procedures mandate-holder to Tajikistan since the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers undertook a country visit in September 2005. Ее поездка стала второй официальной миссией, совершенной мандатарием специальных процедур в Таджикистан после поездки Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов в сентябре 2005 года.
The visit to the Vatican in 1999 initiated a new form of visit, supplementing the "traditional" visits made thus far, whose purpose is to establish a direct dialogue with the principal communities of religion and belief. Предпринятая в 1999 году поездка в Ватикан представляет собой новую форму поездок, дополняющую предпринимавшиеся ранее «традиционные» поездки, нацеленные на налаживание прямого диалога с основными религиозными общинами и группами.
The most recent visit of the Committee was in 2002 and there are indications that the Forum Ministerial Committee will visit New Caledonia again in 2005. Последняя такая поездка представителей Комитета состоялась в 2002 году и, согласно имеющейся информации, Комитет министров стран Форума намерен послать очередную делегацию в Новую Каледонию в 2005 году.
For the planning and preparation of the visit, the Secretariat shall prepare a compilation and analysis of detailed information concerning the State party to receive the visit. В процессе планирования и подготовки посещения секретариат осуществляет компиляцию и анализ подробной информации, касающейся государства-участника, в которое совершается поездка.
The visit followed requests by various indigenous peoples' organizations throughout the country and was carried out with the cooperation of the Government of the Russian Federation, which took the initiative to arrange almost all aspects of the agenda for the visit. Эта поездка последовала после многочисленных обращений различных организаций коренных народов страны и была осуществлена в сотрудничестве с правительством Российской Федерации, которое взяло на себя организацию этой поездки практически во всех ее аспектах.