Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Поездка

Примеры в контексте "Visit - Поездка"

Примеры: Visit - Поездка
The visit allowed Board members to witness United Nations agencies working together under the delivering as one framework. Эта поездка позволила членам советов воочию увидеть совместную работу учреждений системы Организации Объединенных Наций в рамках инициативы «Единство действий».
The study visit took place in the Brasilia, home to government ministries and agencies. Ознакомительная поездка предусматривала посещение города Бразилиа, где размещены государственные министерства и учреждения.
The planned visit to Tsentoroy had coincided with a national holiday, but the President and Prime Minister of the Chechen Republic had intervened to allow the visit to go ahead. Запланированная поездка в Центорой совпала с национальным праздником, но президент и премьер-министр Чеченской Республики приняли меры, с тем чтобы эта поездка могла состояться.
Evaluation visit carried out to Dubai Совершена поездка с целью оценки в Дубай
Summing up results of three days visit to Germany, Boris Kolbin said that it turned out to be very efficient and successful. Подводя итоги трехдневного визита в Германию, Борис Колбин отметил, что поездка была очень полезной и результативной.
Mr. Stavenhagen's visit to Bolivia is his eleventh visit as Special Rapporteur. Поездка, совершенная гном Ставенхагеном в Боливию, является одиннадцатой по счету с тех пор, как он был назначен на должность Специального докладчика.
His visit was preceded by the preparatory visit of the Human Rights Consultant, Mr. Eduardo Luis Duhalde. Его визиту предшествовала поездка в страну Консультанта по правам человека г-на Эдуардо Луиса Дуальде, которая имела целью подготовить визит Специального докладчика.
One delegation proposed that the Council follow the Secretary-General's lead by organizing a visit to the region, as such a visit would lend strong political support to the United Nations-backed peace process. Одна делегация предложила, чтобы Совет последовал примеру Генерального секретаря и организовал поездку в регион, поскольку такая поездка оказала бы решительную политическую поддержку мирному процессу, который осуществляется при содействии Организации Объединенных Наций.
As a visit to Belet-weyn had earlier been scheduled to follow the visit to Mogadishu, it was decided to reschedule it to a future date as well. Поскольку ранее было запланировано, что поездка в Белет-Вен состоится после поездки в Могадишо, было решено также перенести ее на более поздний срок.
Mr. Novak's visit was consequently being postponed, not refused, pending a decision by the Government. However, he assured the Committee that the visit would take place. В связи с этим поездка г-на Новака откладывается, до принятия правительством решения, а не отменяется.
A site visit to Panadura Township was conducted to initiate a Pilot study of the SEA. В целях начала экспериментального исследования по СЭО была организована ознакомительная поездка в населенный пункт Панадура.
Office of the Registrar: Registrar, one visit to Headquarters for ACABQ meetings ($5,000). Канцелярия Секретаря - Секретарь, одна поездка в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для участия в работе ККАБВ (5000 долл. США).
The Secretary-General's visit to Latin America has given further impetus and visibility to the situation of indigenous peoples. Поездка Генерального секретаря в Латинскую Америку дополнительно подчеркнула значимость вопроса о положении коренных народов и привлекла к этому вопросу особое внимание.
Such a fact-finding visit to Uganda would make a vast difference from what is clearly an armchair report with respect to Uganda. Подобная поездка в Уганду в целях установления фактов позволила бы подготовить документ, который был бы в корне отличным от, несомненно, «кабинетного» доклада, содержащего упоминание об Уганде.
Training enhancement visit to UNSOA and the United Nations Regional Service Centre Поездка по укреплению учебного потенциала ЮНСОА и Группы
A draft law on internally displaced persons-persecuted persons from the occupied territories of Georgia was being drafted at the time of the visit. Поездка совпала по времени с разработкой законопроекта по вопросу о внутренне перемещенных-преследуемых лицах из оккупированных территорий Грузии.
The second mission included a visit to the Republics of Chechnya, Ingushetia and North Ossetia. В ходе последней миссии состоялась поездка в Чеченскую Республику и Республику Северная Осетия24.
A visit to a jailoo might be the most exciting experience of any journey to Kyrgyzstan. Поездка на джайлоо может оказаться одним из самых ярких впечатлений от посещения Кыргызстана.
It was preceded by a technical visit to the cities of Pezinok, Modra and Trnava on 21 May. Перед ее началом 21 мая была проведена техническая поездка по городам Пезинок, Модра и Трнава.
The visit had strengthened the link between women in Saudi Arabia and Hong Kong, China, and extensively contributed to the exploration of new co-operation opportunities. Эта поездка позволила укрепить связи между женщинами Саудовской Аравии и Сянгана (Китай) и рассмотреть возможности расширения сотрудничества.
A visit to SPLA-controlled areas envisaged as a non-cross-line mission was cancelled, also at the last moment, for security reasons. Поездка в районы, находящиеся под контролем НОАС, не предполагавшая пересечения линии фронта, также была отменена в последний момент по соображениям безопасности.
A guided, highly informative excursion to a conversion plant (Nammo Buck GmbH) in Pinnow completed the study visit to Germany. Учебная поездка в Германию завершилась весьма познавательной экскурсией с гидом на конверсионное предприятие («Наммо Бук ГмбХ») в Пиннове.
Debrecen Mock Treaty on Conventional Armed Forces in Europe inspection and evaluation visit Учебная инспекционно-оценочная поездка в рамках Договора об обычных вооруженных силах в Европе
A technical visit to the company Australian Country Choice, a beef-processing establishment, was organized. Была организована техническая поездка на предприятие по переработке говядины компании "Острэлиан Кантри Чоис".
The Special Rapporteur regrets that the country visit to Bahrain planned for 2013 was postponed by the Government, for a second time at very short notice. З. Специальный докладчик с сожалением сообщает о том, что поездка в Бахрейн, запланированная на 2013 год, была в последний момент отложена правительством страны уже второй раз.