The Special Rapporteur regrets that the country visit planned for the Gambia from 12 to 18 August 2014 was postponed by the Government at very short notice. |
Специальный докладчик выражает сожаление по поводу того, что запланированная на период с 12 по 18 августа 2014 года поездка в Гамбию была в последний момент отложена правительством страны. |
The visit was marked by very good organization, availability and transparency of both national and local authorities, as reflected in the introduction to the report. |
Как указывается во введении к докладу, эта поездка была очень хорошо организована и проходила в духе готовности национальных и местных органов власти осуществлять сотрудничество на основе принципа транспарентности. |
A detailed city tour with a visit to the Docklands, to the Thames flood barrier and the Greenwich Observatory rounded off the trip to London. |
Поездка в Лондон завершилась подробной экскурсией по городу с посещением Доклендса, дамбы Темзы и Гринвичской обсерватории. |
Highlights of the visit were given by the Rapporteur, Ms. Unni Rambll, who said that the visit provided an opportunity to see UNICEF operations in a humanitarian crisis, which were a "major achievement". |
Результаты поездки осветила докладчик г-жа Унни Рамбёлль, которая указала, что поездка дала возможность увидеть работу ЮНИСЕФ в условиях гуманитарного кризиса, что явилось «крупным достижением». |
It was a short stay for business and we hope next visit will be for a longer period of time. |
Это была короткая деловая поездка, и мы надеемся в следующий раз пробыть у вас подольше. |
Working visit of Chairman of JSC "Gasprom" Administration A.B.Miller to Tatarstan. |
Рабочая поездка в Республику Татарстан Председателя Правления ОАО «Газпром» А.Б.Миллера. Встречает Президент Республиким Татарстан Р.Н.Минниханов. |
In February 2001, she went on her first field visit, an 18-day mission to Sierra Leone and Tanzania; she later expressed her shock at what she had witnessed. |
Она обратилась в Комиссию ООН по делам беженцев для получения информации, и уже в феврале 2001 года состоялась её первая поездка в Сьерра-Леоне и Танзанию, где она была глубоко шокирована тем, что увидела. |
Drive to Hacienda Zuleta, horse riding, visit the reserve of the condors and the Zuleta community. |
Следующая остановка - Гасиенда Сулета. Поездка на лошади по окружностям, после чего мы посетим резервацию кондоров и поселок Сулета, знаменитый своими вышивными изделиями. |
Morning visit to a bogie construction chain in northern France (ANF Industrie) with a return journey by TGV. |
В первой половине дня ознакомительная поездка на ТЖВ в оба конца на предприятие по производству железнодорожных тележек на севере Франции ("АНФ Индустри"). |
The programme comprised three working sessions, a round table discussion and a technical visit to the 1260 MW coal-fired thermal power plant in Varna. |
В программу Семинара входило проведение трех рабочих заседаний, обсуждение за "круглым столом" и ознакомительная поездка на угольную тепловую электростанцию в Варне мощностью 1260 МВт. |
The Working Group, aware that its visit was taking place after a long interval in cooperation with international mechanisms, expected some misgivings. |
Сознавая, что эта поездка проходит после долгого периода прекращения сотрудничества с международными механизмами, Рабочая группа была готова к проявлению сдержанного отношения со стороны властей. |
Human Resources Information Systems Section management visit to the Inspira Centre of Excellence to ensure operational compliance and efficiency |
Поездка руководящих сотрудников Секции информационных систем управления людскими ресурсами в центр передовых технологий для системы «Инспира» для обеспечения соблюдения эксплуатационных требований системы и ее эффективного функционирования |
A two-week visit by the Archives and Records Management Section-based Tribunals Coordination Archivist in the second half of September further contributed to the development of retention, access and security policies. |
Двухнедельная поездка архивариуса из Секции ведения архивов и документации, координирующего соответствующее направление в Трибуналах, во второй половине сентября еще более способствовала разработке политики в области хранения документов, обеспечения к ним доступа и их безопасности. |
Assessment visit to Milpark Hospital in Johannesburg, for West African missions has been undertaken, with a memorandum of understanding under negotiation as at 30 June 2007. |
21 апреля 2008 года совершена поездка в Йоханнесбург для проведения оценки Милпаркской больницы на предмет ее использования в интересах миссий в Западной Африке; по состоянию на 30 июня 2007 года меморандум о договоренности подписан не был. |
The team visit established that the benching was the result of organized mining using only shovels, picks and small petrol-fuelled water pumps. |
Поездка этой совместной группы позволила установить, что уступы на руднике образовались в результате организованной добычи алмазов с использованием лишь лопат, кирок и небольших водяных насосов, работающих на бензине. |
Budget Officer, one visit to Headquarters for ACABQ ($3,000). |
Сотрудник по бюджетным вопросам - одна поездка в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для участия в работе ККАБВ (3000 долл. США) |
A number of other important visits took place, such as the meeting of Croat Presidency member Zeljko Komsic with United States Secretary of State Hillary Clinton in Washington, D.C., in December 2011 and Mr. Izetbegovic's visit to Brussels on 22 March. |
Был организован ряд других важных поездок, таких как поездка члена Президиума Хорватии Желько Комшича для встречи с государственным секретарем Соединенных Штатов Америки Хилари Клинтон в Вашингтоне, О.К., в декабре 2011 года и поездка г-на Изетбеговича в Брюссель 22 марта. |
The announcement was immediately followed by an extended visit to the Kivus by the Democratic Republic of the Congo Chief of Defence, General Didier Etumba Longomba, in support of the implementation of the policy. |
После этого заявления немедленно последовала продолжительная поездка министра обороны генерала Дидье Этумбы Лонгомбы в провинции Киву для обеспечения проведения этой политики. |
Thus the visit resulted in a better understanding of Chinese realities and at the same time the identification of certain fields of progress and aspects where further development may be hoped for. |
В этой связи данная поездка позволила лучше понять китайские реальности и воспринять определенный прогресс и некоторые аспекты, которые следует развивать. |
The visit to Guatemala was made in response to an invitation extended by the Office of the Human Rights Ombudsman (Division of Disability Rights) and the Ministry of Foreign Affairs. |
Поездка в Гватемалу была осуществлена по приглашению Канцелярии Омбудсмена по правам человека (Отдела по правам инвалидов) и министерства иностранных дел. |
Day 1: visit Bormio old-town centre - afternoon trip to Livigno (tax-free area); evening film show in the Stelvio National Park. |
1º день: Посещение исторического центра Бормио, после обеда- поездка в Ливиньо (зона беспошлинной торговли), вечером просмотр фильмов о национальном парке Стельвио. |
The fact-finding visit to the United Republic of Tanzania, where interviews were carried out with various stakeholders, was carried out from 6 to 12 November 2011. |
Ознакомительная поездка в страну, в ходе которой был проведен ряд содержательных бесед, состоялась 6-12 ноября 2011 года. |
Its central location makes the Bristol an ideal base for a tour of the old city, a shopping expedition or a visit to the University or Swiss Federal Institute of Technology. Both tourists and business travelers appreciate its friendly atmosphere and reasonable prices. |
Благодаря центральному расположению отеля, поездка в любую часть города не составит труда - не важно, что Вы планируете посетить: магазины, университет Швейцарскую Высшую техническую школу и тп. |
Two new galleries are ready about my trip to Amsterdam in March 2007 and my weekend visit to the Karkonosze mountains near the Polish-Czech border in May. |
Еще две новые галереи - поездка в Амстердам в марте 2007 года и майские выходные в польских горах Карконошах. |
The youth will be visiting such places as Moscow, St. Petersburg, Germany, and the trip will end with a visit to Kiev on St. Vladimir's day. |
Молодежь посетит Москву, Санкт-Петербург, Германию, и поездка закончится в Киеве на день Св. |