Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Поездка

Примеры в контексте "Visit - Поездка"

Примеры: Visit - Поездка
After evaluating the various constraints encountered during his mission in November 2007, the Special Rapporteur also communicated clearly to the Government the framework that would be required to ensure a constructive visit. После оценки различных препятствий, с которыми он столкнулся в ходе своего визита в ноябре 2007 года, Специальный докладчик также четко изложил правительству условия, которые необходимы для обеспечения того, чтобы его поездка носила конструктивный характер.
A planned and authorized visit to Baidoa was prematurely cancelled when he was prevented by authorities from disembarking from the plane at the airport. Запланированная и санкционированная поездка в Байдоа была преждевременно отменена, когда представители властей не разрешили ему сойти с трапа самолета в местном аэропорту.
The last visit scheduled for April was cancelled at the request of the Mission Последняя поездка, запланированная на апрель, была отменена по просьбе Миссии.
The mission visit to the Sudan in June also followed the signing of the Darfur Peace Agreement in May 2006. Поездка миссии в Судан в июне также была осуществлена в свете подписания Дарфурского мирного соглашения в мае 2006 года.
This visit proved timely, inasmuch as the ceasefire agreement of February 2002 between the Government and the LTTE came under unprecedented stress in December 2005. Поездка оказалась своевременной, поскольку в декабре 2005 года соглашение о прекращении огня, заключенное в феврале 2002 года между правительством и ТОТИ, подверглось как никогда серьезным испытаниям.
One visit to each of 8 Parties Одна поездка с посещением каждой из восьми Сторон
Public affairs assessment visit (Public Affairs Unit) Поездка для оценки положения дел в области связей с общественностью (Группа по связям с общественностью)
His delegation hoped that the Chairperson's forthcoming field visit and the paper to be submitted by the Government of Guinea-Bissau would contribute to the rapid establishment of an integrated peacebuilding strategy. Его делегация надеется, что предстоящая поездка Председателя на места и документ, который будет представлен правительством Гвинеи-Бисау, будут способство-вать скорейшей разработке комплексной стратегии миростроительства.
A key element of the preparations for the biannual review had been the Commission's visit to Sierra Leone from 1 to 7 June 2008. Одним из ключевых элементов подготовки двухгодичного обзора стала поездка членов Комиссии в Сьерра-Леоне, которая состоялась 1 - 7 июня 2008 года.
The visit had been satisfactory even though only the future would tell if it had helped to improve the situation in that country's prisons. Поездка прошла удовлетворительно, хотя только будущее может показать, способствовала ли она улучшению положения в тюрьмах этой страны.
The mission built upon the Representative's mission of December 2005 and follow-up visit of December 2006. Этой поездке предшествовали поездки Представителя в декабре 2005 года и последующая поездка в декабре 2006 года.
A visit to Colombia is scheduled for June 2009, and plans for visits to the Democratic Republic of the Congo and to Albania are being discussed. Поездка в Колумбию намечена на июнь 2009 года, а планы визитов в Демократическую Республику Конго и Албанию находятся в стадии обсуждения.
The timely and fruitful visit of the Council Members to the Great Lakes region has entirely proved that this is the right approach. Своевременная и плодотворная поездка членов Совета в район Великих озер убедительно доказала верность этого подхода.
The independent expert's mission to Somalia included a planned and authorized visit to Baidoa on 17 September 2007 in order to meet with various officials of the TFIs. Поездка независимого эксперта в Сомали предусматривала запланированное и санкционированное посещение Байдоа 17 сентября 2007 года с целью встречи с различными официальными лицами ПФПР.
In addition, a visit to Brussels was conducted to participate in a planning meeting prior to the deployment of UNAMID. Кроме того, была совершена поездка в Брюссель для участия в совещании по вопросам планирования до развертывания ЮНАМИД.
The trial included the hearing of 67 witnesses over 88 trial days and a site visit to Rwanda in November 2007. В ходе разбирательства были заслушаны 67 свидетелей в течение 88 дней судебных заседаний и была совершена поездка в Руанду в ноябре 2007 года.
In the course of his visit he also learned about the general state of health in the country. Кроме того, эта поездка позволила ему лучше ознакомиться с общим состоянием здравоохранения в Эквадоре.
The Special Rapporteur on contemporary forms of racism noted that he had carried out his visit in excellent conditions, thanks to the full cooperation of the Japanese authorities. Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма сообщил, что его поездка проходила в отличных условиях благодаря полнейшему сотрудничеству со стороны японских властей.
Within this plan, implemented activities include the study visit by a senior staff member from the cabinet of the OIC Secretary-General to the Department of Political Affairs and a joint workshop on institutionalizing mediation capacity in December 2011. В частности, в рамках реализации этого плана в декабре 2011 года состоялась поездка одного из старших сотрудников канцелярии Генерального секретаря ОИК для ознакомления с работой Департамента по политическим вопросам, а также был проведен совместный семинар по вопросам организационного закрепления посреднического потенциала.
Visit of the Working Group on Arbitrary Detention (18 to 30 September 2004), a follow-up visit to a 1997 mission. Поездка Рабочей группы по произвольным задержаниям (18-30 сентября 2004 года) в качестве последующей меры в связи с миссией 1997 года.
The first visit was to Benghazi in July 2011 when Libya was divided into two camps during the conflict and the Panel met with representatives of the National Transitional Council (Foreign Affairs, Defence and Finance ministers). Первая поездка состоялась в Бенгази в июле 2011 года, когда Ливия была разделена на два лагеря во время конфликта, и Группа встретилась с представителями Национального переходного совета (министры иностранных дел, обороны и финансов).
President Ouattara's first visit to the western part of the country, which was most affected by the recent crisis and continues to be subject to violence, sent an important signal of peace and reconciliation. Первая поездка президента Уаттары в западную часть страны, которая в наибольшей степени пострадала от недавнего кризиса и по-прежнему является ареной насилия, стала важным этапом на пути к миру и примирению.
The technical visit was an important event for the Ivorian Kimberley Process committee as it afforded the committee the opportunity to demonstrate its commitment and capacity to implement the Process. Эта техническая поездка стала важным событием для Ивуарийского комитета по Кимберлийскому процессу, поскольку она дала комитету возможность проявить свою приверженность и потенциал в деле осуществления Процесса.
The visit, which took place on 18 November 2013, was covered by major media outlets, generating hundreds of news articles and social media posts. Эта поездка, состоявшаяся 18 ноября 2013 года, освещалась крупными информационными агентствами, и ей были посвящены сотни новостных статей и сообщений в социальных сетях.
Our visit underscored the close collaboration between the United Nations and the World Bank in Mali, where a joint project assesses the economic and social impact of MINUSMA deployment with a view to maximizing benefits to the local economy. Наша поездка подчеркнула тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком в Мали, где осуществляется совместный проект по оценке экономического и социального воздействия развертывания МИНУСМА в целях максимизации выгод для местной экономики.