| You need to finish, or Vince won't bring me popsicles. | Тебе надо закончить, иначе Винс не принесет мне мороженное. |
| Vince we're in the middle of two big investigations. | Винс, мы в середине двух крупных расследований. |
| Okay. You're seeing red, Vince. | Ты же видишь красный, Винс. |
| All right, Vince, tell me something good. | Ладно, Винс, порадуй меня. |
| Vince, watch out for the old biddy. | Винс, осторожнее, старая склочница. |
| Vince, you got to have a bang on this, mate. | Винс, ты должен поиграться, друг. |
| No, Vince, we do not need anything from Costco. | Нет Винс, нам ничего не нужно в магазине. |
| I don't know about that, Vince. | Не знаю насчет этого, Винс. |
| The great Vince Lonigan deigns to sit at one of his own tables. | Великий Винс Лониган соблаговолил сесть за один из своих столов. |
| Every year, after every premiere, Vince likes to go night swimming. | Каждый год, после каждой премьеры, Винс любит поплавать ночью. |
| Turns out Vince and his gang are pretty cool. | Оказывается Винс и его банда реально крутые. |
| Vince, get the Phoenix Field Office on the line. | Винс, свяжись с отделением в Фениксе. |
| Vince, I told you I'd take care of this. | Винс, разреши мне это сделать. |
| Vince, the realization of your life story shouldn't be threatened because of my failings. | Винс, ...издание истории вашей жизни не должно сорваться из-за моей слабости. |
| Come on, Vince, don't make this any harder. | Ну же, Винс, не усложняй. |
| Ken, Vince, get a search team over to the lock-up. | Кен, Винс, отправляйтесь с поисковой командой в гараж. |
| Vince, together, we can heal your sister Wendy. | Винс, вместе мы вылечим твою сестру Венди. |
| A rat's skin is only worth something to a rat, Vince. | Кожи крысы стоит только крыса, Винс. |
| Vince doesn't want to show the movie till It's perfect. | Винс не хочет показывать фильм, пока он не идеален. |
| You know, Vince, this zoo's too small for me. | Знаешь, Винс, этот зоопарк слишком мал для меня. |
| That's the scribblings of a retard, Vince. | Это каракули умственно отсталого, Винс. |
| Vince, I'm impressed with your work in the show. | Винс, Я поражен Вашей работой в шоу. |
| There is a curse upon the forest, Vince. | На лесе лежит проклятие, Винс. |
| Vince, I'll never forgive you for what you did today. | Винс, я никогда тебе этого не прощу. |
| You're forgetting a gap year, Vince. | Ты забыл критический год, Винс. |