| What is it you always say, vince? | Что ты обычно говоришь в таком случае, Винс? |
| I appreciate the favor, Vince, but... | Знаешь, Винс, я очень ценю то, что ты для меня делаешь, но... |
| Vince doesn't always do what's best for Vince. | Послушай, дорогуша, ...Винс не всегда поступает так, как лучше для Винса. |
| I get spaghetti and meatballs and Vince... well, Vince gets a rice cake. | У меня тоже спагетти с фрикадельками А Винс... Винсу - рисовый пирог. |
| Here's one from the official Vince Clarke website... Vince has created several pieces of original instrumental music for the upcoming audiobook of Tonya Hurley's young adult novel 'ghostgirl'. | Информация с официального вебсайта Винса Кларка... Винс написал несколько инструментальных произведений для готовящейся аудиокниги Тони Харли (Tonya Hurley) "ghostgirl". |
| I'm dealing with Ari on this, Vince. | Я буду говорить с Ари, Винс. |
| Previous owner of the house on Stinson, one Vince Faraday, deceased. | Прежний владелец дома на Стинсон некий Винс Фарадей, покойный. |
| Vince, you'd better go and tell old Reuben what's happened. | Винс, лучше идите и расскажите Робену что случилось. |
| And I think that Vince clammed up on you. | Я думаю Винс скрыл это от тебя. |
| A man approached me, a coffee server named Vince Grady. | Ко мне подошёл сотрудник кофейни по имени Винс Грейди. |
| And Vince is always slipping out for a smoke break. | И Винс все время пытается ускользнуть на перекур. |
| I've known you a long time, Vince Korsak. | Я знаю тебя долгое время, Винс Корсак. |
| Vince just gave me some cagey mug shots to look through. | Винс дал мне задание просмотреть ориентировки. |
| Okay. Vince grew up with my brother. | Винс и мой брат росли вместе. |
| Vince: It's been nice to see good reaction for the new record. | Винс: Было приятно увидеть положительную реакцию на новый альбом. |
| Vince: Thank you for your support for all these years. | Винс: Спасибо за вашу поддержку все эти годы. |
| Vince was the real driving force behind the band as well. | Винс также был настоящей движущей силой группы. |
| In the second series, Howard and Vince have left the zoo and formed a band together. | Во втором - Говард и Винс покинули зоопарк и сформировали группу. |
| The Arctic is no respecter of fashion, Vince. | Арктика не уважает моду, Винс. |
| It's film festival, not a job, Vince. | Это кинофестиваль, Винс, а не работа. |
| Vince, I've got a lead on the Chandler heir. | Винс, у меня есть зацепка о наследнике Чендлеров. |
| Vince, this is no time to be proud. | Винс, сейчас нет времени для гордости. |
| Vince, Younger was arrested in a mall. | Винс, Янгера задержали в супермаркете. |
| Vince, I'm Dr. Foreman, head of diagnostics. | Винс, я доктор Форман, глава отдела диагностики. |
| Vince Chilton was the jury foreman who handed the verdict to the judge. | Винс Чилтон был старшиной присяжных заседателей, который передал приговор судье. |