It's not how it works, Vince, and, P.S., - I'm not your go-between. |
Это так не делается, Винс, и, кстати, я вам не посредник. |
No, no. Vince went to the archives to see if he could figure out what this thing was, but, Duke, it was huge, and the teeth... it was horrible. |
Винс ушел в архив, чтобы выяснить, что это было, но, Дюк, он был огромный, и зубы... |
You've saved Lexie's life, Nathan's life twice, and now Vince and Dave. |
Ты спас жизнь Лекси, дважды спас Нейтана. А теперь Винс и Дэйв. |
My mom will move back home, and then it'll just be me and Carl and Victoria and Joyce and Vince. |
Мама вернется в свой дом, и останемся только я, и Карл, и Виктория, и Джойс, и Винс. |
Vince, I'll take all of these you can get. |
Вот что Винс, такие мне подходят возьму все, что достанешь, все до единой |
Come on, vince, let's go. |
Ладно, пошли, Винс. |
This is check, vince. |
Это шах, Винс. |
Okay well, vince thinks I'm coming too, okay? |
Но Винс ждёт меня там. |
Said vince called him. |
Сказал, Винс ему звонил. |
Did you hear that, vince? |
Ты это слышал, Винс? |
I gave 1 million, vince. |
я дал миллион, винс. |
Produced and directed by vince masuka, |
Продюссер и режиссер: Винс Масука |
You're a good man, vince. |
Ты хороший человек, Винс. |
I don't know about that, vince. |
Не знаю, Винс. |
So you said "bonus" and then Vince Chung laughed, or Vince Chung laughed and then you said "bonus"? |
Так ты сказал "бонус" и затем Винс Чанг рассмеялся, или Винс Чанг рассмеялся, и затем ты сказал "бонус"? |
No, I don't... I don't have to worry about Vince Howard taking on too much. |
Нет, я не... я не волнуюсь о том много ли на себя берет Винс Ховард |
All these people are so busy and they always have a lot of things going on, don't they, Vince? |
Но все эти люди всегда так заняты, у них всегда множество дел, правда, Винс? |
Look, Vince, seriously, you don't have to do all this, okay? |
Слушай, Винс, я серьезно, ты не должен этого делать. |
The panel discussion will be chaired by H.E. Mr. Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations and Chair of the Second Committee, and moderated by H.E. Mr. Vince Henderson, Permanent Representative of Dominica to the United Nations. |
Председателем групповой дискуссии будет Его Превосходительство Абулкалам Абдул Момен, Постоянный представитель Бангладеш и Председатель Второго Комитета, а координатором - Его Превосходительство г-н Винс Хендерсон, Постоянный представитель Доминики при Организации Объединенных Наций. |
IT'S A PERFECT WAY FOR YOU TO COME BACK STRONG, VINCE, ON A MOVIE YOU DON'T HAVE TO CARRY 'CAUSE THE GENRE ALREADY HAS A BUILT-IN AUDIENCE. |
Это безупречный способ для тебя, чтобы вернуться сильным, Винс, в фильме, о котором тебе не прийдется волноваться, потому как жанр, уже подразумевает большую аудиенцию. |
because Vince is on the football team, the football team that we all bow down to? |
потому что Винс в команде футбольной команде, которой все кланяются? |
Mia, you've testified that Vince was "wasted" on the night in question, but he wasn't the only one drinking, was he? |
Миа, вы давали показания, что Винс был сильно пьян той ночью, о которой идет речь, но он был не единственным, кто пил, верно? |
You mean to tell me that you didn't sit outside her house... after she told you good night, just waiting to see if Vince showed up. |
Хочешь сказать мне, что ты не сидел возле ее дома, после того как она сказала тебе спокойной ночи, только для того, чтобы увидеть, как там появился Винс? |
You know, Vince, you got something in you that I love. |
Знаешь, Винс, в тебе есть кое что, что я люблю |
David Mallet - director Anthony Eaton - producer Freddy De Mann - executive producer Christopher Ciccone - art direction Vince Patterson - choreographer Kevin Alexander Stea - assistant choreographer Madonna - Live! |
Дэвид Мэллет - режиссёр Энтони Итон - продюсер Фредди Деманн - исполнительный продюсер Кристофер Чикконе - арт-директор Винс Паттерсон - хореограф Кевин Александер Сти - ассистент хореографа Madonna - Live! |