This provision also covers the travel of interpreters to service meetings held away from Vienna. |
За счет этих ассигнований будут также покрываться путевые расходы устных переводчиков в связи с обслуживанием заседаний, проводимых вне Вены. |
On 23 October 2003, the Vienna Regional Criminal Court ordered Mustafa Goekce to be placed in such an institution. |
23 октября 2003 года районный уголовный суд Вены издал постановление о помещении Мустафы Гёкче в такое учреждение. |
The Group meets weekly, with colleagues in Geneva, Nairobi, Rome and Vienna participating by teleconference. |
Группа собирается на заседания еженедельно, причем коллеги из Женевы, Найроби, Рима и Вены принимают в них участие в режиме телеконференций. |
In the last four years, six new members have joined from Auckland, Turin, Vienna, Bogota, Colombo and Moscow. |
За последние четыре года присоединилось шесть новых членов из Окланда, Турина, Вены, Боготы, Коломбо и Москвы. |
The journey from Vienna airport to Bratislava bus station takes approximately 90 minutes. |
Проезд из аэропорта Вены на автобусную станцию Братиславы занимает приблизительно 90 минут. |
Another approach tested by the City of Vienna in 2000 was the involvement of girls in the planning and design of parks. |
Другой подход, апробированный муниципалитетом Вены в 2000 году, был связан с привлечением девушек к планированию и разбивке парков. |
This allows the Unit to obtain the necessary information from Geneva, Vienna or Nairobi. |
Это дает возможность Группе получить необходимую информацию из Женевы, Вены или Найроби. |
What was found to work for New York was not always appropriate for Geneva, Vienna or Nairobi. |
То, что целесообразно в Нью-Йорке, не всегда подходит для Женевы, Вены или Найроби. |
With the support from the City of Vienna, a preliminary energy audit of the VIC by an external party took place in September. |
При поддержке администрации города Вены в сентябре силами независимого аудитора был проведен предварительный аудит энергоэффективности ВМЦ. |
The bulletins governing Geneva, Vienna and Nairobi were in the process of being updated to reflect the current reality. |
Бюллетени, касающиеся Женевы, Вены и Найроби, в настоящее время перерабатываются с учетом нынешних реалий. |
Concurrently, it also participated in and became a member of the Vienna Non-Governmental Organization Committee on Drugs. |
Одновременно она также участвовала в работе и стала членом Комитета по наркотическим средствам, неправительственной организации из Вены. |
That work served to strengthen Vienna as a centre for international dialogue and cooperation on energy issues. |
Эта работа способствует укреплению Вены в качестве центра международного диалога и сотрудничества по проблемам энергетики. |
Travelling from Bratislava or Vienna is indeed more efficient for organization and easier for consultants than travelling overseas. |
Поездки из Братиславы или Вены действительно более эффективны для организации и легче переносятся консультантами, чем поездки из-за океана. |
Headquarters move from Vienna to Gaza and Amman |
Резерв для покрытия расходов на перевод штаб-квартиры из Вены в Газу и Амман |
It was therefore proposed to explore the possibility of holding future meetings of the Working Group at venues other than Vienna. |
В силу этого было предложено изучить возможность проведения будущих совещаний Рабочей группы в других местах, помимо Вены. |
It deserves special mention that the project also includes one municipal department of the City of Vienna. |
Следует особо упомянуть, что в этом проекте принимает участие один муниципальный департамент города Вены. |
Moreover, such counsel are virtually unavailable outside New York, Vienna and Geneva. |
Более того, такие адвокаты практически отсутствуют за пределами Нью-Йорка, Вены и Женевы. |
The project is aimed at eliminating the nautical bottleneck on the free-flowing Danube stretch downstream Vienna until the Austrian-Slovakian border. |
Проект направлен на удаление навигационного узкого места на незарегулируемом участке Дуная вниз по течению от Вены до Австрийско-Словацкой границы. |
a Regular budget share of Vienna is $127,800. |
а Доля Вены в регулярном бюджете составляет 127800 долл. США. |
At present, the Regional Police Command of Vienna only employs 1 per cent of police officers from migrant background. |
В настоящее время в региональном командовании полиции Вены насчитывается только 1% сотрудников из числа мигрантов. |
A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna. |
Мне прислал эту загадку мой друг, ветеринар из Вены. |
Many of us came here from Belgrade, Prague and Vienna. |
Многие из нас приехали сюда из Белграда, даже из Праги и Вены. |
I have to stay out of Vienna. |
Меня нужно держать подальше от Вены. |
Under the Strategic Plan for Vienna, the strategic project "Gender-sensitive Play Areas, Sports Facilities and Parks for Children and Young People in Vienna's Municipal Districts" was initiated with the aim of constructing and/or refurbishing public spaces in line with this principle. |
В рамках Стратегического плана застройки Вены был организован стратегический проект под названием "Отвечающие гендерным требованиям игровые площадки, спортивные сооружения и парки для детей и молодежи в муниципальных округах Вены", связанный со строительством и/или модернизацией городских территорий в соответствии с этим принципом. |
Around the AllYouNeed Hotel Vienna 4, Vienna's particular charm is evident, as within a few minutes' walk you can reach the historic city centre, from the Ringstrasse into the maze of the city's heart. |
AllYouNeed Hotel Vienna 4 находится в очаровательном районе Вены, в нескольких минутах ходьбы от Рингштрассе и исторического центра города. |