Since that day he was always a kind of "half Austrian" in the heart of the Vienna audience. |
С этого времени у Вены всегда складывались замечательные взаимоотношения с этим многократным чемпионом, который, кроме всего прочего, стал известен как успешный автор многих книг. |
Warsaw is not far from other European cities: Paris and London are 2 hours away by plane, Vienna and Berlin not much more than an hour. |
Варшава находится на небольшом расстоянии от других европейских городов: от Парижа и Лондона ее отделяют около 2-х часов полета самолетом, от Вены и Берлина - чуть более часа. Быстрое сообщение обеспечивают международные трассы и железнодорожные маршруты. |
The 9th Guards Army attacked the northwestern road out of Vienna in conjunction with the 6th Guards Tank Army and broke German resistance in early April. |
В начале апреля 9-я гвардейская армия нанесла удар в северо-западном направлении в обход Вены и во взаимодействии с 6-й гвардейской танковой армией сломила сопротивление противника, выдвинулась к Дунаю и отрезала ему пути отступления на запад. |
Salary re-costing amounts to an increase of $296,900 and includes the higher post adjustment factor for Vienna, approved by the International Civil Service Commission. |
В результате пересчета окладов соответствующие расходы возрастают на 296900 долл. США и включают более высокий коэффициент корректива по месту службы для Вены, утвержденный Комиссией по международной гражданской службе. |
The idea is that the medical staff of the Vienna Hospital Association should discuss personal experiences together with black women, and test new possibilities for communication. |
Идея состоит в том, что медперсонал, входящий в Ассоциацию госпиталей Вены, призван обсуждать личностные вопросы с женщинами чёрной расы и пробовать новые подходы к коммуникированию. |
IS3.9 One P-5 from Vienna to New York, Chief, UNPA |
РП3.9. Одна должность начальника ЮНПА класса С-5 из Вены в Нью-Йорк. Консультативный комитет рекомендует произвести перевод этой должности. |
This friendly, family-run hotel offers a very central location on a quiet street in the heart of Vienna, only a few minutes' walk away from St. Stephen's Cathedral. |
Этот уютный семейный отель расположен в самом центре Вены всего в нескольких минутах ходьбы от собора Св. Стефана. |
The former coach station and horse stable on the route from Vienna to Trieste, also known as the "City of Trieste", was renovated and converted into a unique and contemporary 5-star hotel. |
На месте этого тщательно отреставрированного пятизвездочного отеля раньше находилась крупная почтовая станция, где путешественники меняли лошадей по пути из Вены в Триест. |
Located in Vienna's 4th district close to the centre and its many sights, the Hotel Johann Strauss combines incomparable tradition and atmosphere with the modern comfort of a first-class hotel. |
Hotel Johann Strauss предлагает несравненные традиции и атмосферу. Он расположен в 4-м районе Вены, недалеко от центра и многих достопримечательностей. |
Located in Vienna's 4th district close to the centre and its many sights, the Hotel Johann Strauss combines incomparable tradition and atmosphere with the modern comfort of a first-class hotel. |
Этот стильный и уютный З-звездочный отель расположен в центре Вены, вблизи государственного оперного театра, рынка Naschmarkt и Ringstraße. |
The Best Western Hotel Beethoven is a charming and cosy hotel in a central location, only a few minutes' walk from most of Vienna's major sights. |
Отель находится в самом центре Вены. Напротив входа в отель расположена станция метро U4 Pilgramgasse. |
Located 10 minutes from the airport and 30 minutes from the city centre of Vienna, this family-run hotel is ideal for business clients as well as leisure travellers. |
Отель находится в одном из лучших и элегантнейших жилых районов Вены, заложенном в 19 веке. |
If you love to shop, the Mariahilfer Strasse is the longest and most popular shopping boulevard in Vienna. Alternatively, experience culture in the diverse theatre genres at Spittelberg, or indulge your palate in one of the numerous restaurants and bars. |
За углом от отеля находится дворец Хофбург и Музейный квартал, где различные культурные заведения откроют для Вас немного иную и более современную культурную жизнь Вены. |
The silhouette of the Giant Wheel, an important landmark of the Austrian capital and a symbol the world-famous Prater, can be seen from far away. It is a main attraction for all visitors who come to Vienna. |
Венское колесо обозрения с его далеко узнаваемым силуэтом, символ австрийской столицы и всемирноизвестного Венского Парка Пратера, притягивает к себе всех посетителей Вены. |
As far back as the time of the Gloggnitzer Bahn, the railway southwards from Vienna was the busiest in the area. |
В период вокзала Глоггницер южное направление из Вены было самым загруженным. |
In a short period of time, he conquered northern Hungary and Bratislava, and in November he started a siege of Vienna - the capital city of Austria and the Holy Roman Empire. |
За короткий срок он захватил Прессбург и в ноябре начал осаду столицы Австрии и Священной Римской империи Вены. |
He studied Slavic philology at Sofia University (1920), and after obtaining his degree travelled to attend lectures in aesthetics in Vienna and Berlin (1921-1922 r). |
До 1920 изучал славянскую филологию в Софийском университете, затем слушал лекции по эстетике в университетах Вены и Берлина (1921-1922). |
Louis XIV of France sought to knock the Holy Roman Emperor, Leopold out of the war by seizing Vienna, the Habsburg capital, and gain a favourable peace settlement. |
Людовик XIV планировал вывести из войны Леопольда I осадой Вены, габсбургской столицы, и получить выгодный мирный договор. |
Situated next to the border of Vienna's first district (city centre), this elegant apartment complex conveys a unique atmosphere and is the premier address for first-class travellers. |
Элегантный комплекс MyPlace - Premium Apartments Rossauer Lände расположен рядом с границей первого района Вены (центр города). |
Mathilde was Honorary President of the Women's Choir Association Vienna, and a member of the Vienna Bach community, the Austrian Composers, the Association of Writers and Artists Club of Vienna and the Viennese Musicians. |
Матильда была избрана почётным президентом Ассоциации женских хоров Вены, членом Венского общества Баха, Союза австрийских композиторов (Österreichischer Komponistenbund), Ассоциации писателей и художников Вены (Vereins der Schriftsteller und Künstler Wiens) и Клуба венских музыкантов (Klubs der Wiener Musikerinnen). |
Just a short walk from all the city's major atttractions, shops and restaurants, the hotel is the ideal place to enjoy Vienna. |
В нескольких минутах ходьбы от отеля находятся все основные достопримечательности города, магазины и рестораны. Отель идеален для посещения Вены. |
For cultural enjoyment, a few minutes' walking takes you to the museum quarter (MuseumsQuartier), the Imperial Palace (Hofburg), St. Stephen's Cathedral, and numerous other Vienna sights. |
Для культурного наслаждения, посетите музейный квартал (MuseumsQuartier), находящийся в нескольких минутах от отеля, дворец Хофбург, собор Святого Стефана и другие достопримечательности Вены. |
This 4-star design hotel in Neubau, Vienna's vibrant 7th district, successfully combines modern elegance and an ideal location only 1 km from the city centre. |
Этот современный элегантный 4-звездочный дизайн-отель имеет идеальное расположение, он находится в оживленном 7-м районе Вены Нойбау, всего лишь в 1 км от центра города. |
Whether Vienna, Salzburg, Eisenstadt, the Danube Valley, the Salzkammergut Lake District, Burgenland, or the many others cultural highlights of Austria, you experience with your personal and expert driver-guide. |
С вашим персональным гидом-водителем вы познакомитесь с достопримечательностями Вены, Зальцбурга, Эйзенштата, Вахау, Зальцкаммергута, Бургенланда, а также с прочими интересными культурными ценностями Австрии. |
The evenings are always garnished with show parts of the attending masters and other professionals like Juergen from Vienna who will open a milonga in Kiev soon and give classes there, a fashion show. |
Милонги украшают шоу-номера приглашенных мастеров и других профессионалов, в частности, Юргена из Вены, который позднее откроет в Киеве милонгу и даст мастер-классы, показы мод... |