The post adjustment indices of Washington, D.C., and Montreal would experience very slight increases, the post adjustment index for Rome will not be affected and those for Geneva, London, Paris and Vienna will experience reductions. |
В результате этого произойдет весьма незначительное повышение индексов коррективов по месту службы для Вашингтона, О.К., и Монреаля, индекс корректива по месту службы для Рима останется без изменений, а индексы для Вены, Женевы, Лондона и Парижа уменьшатся. |
(Claim by former UNRWA staff member that the Administration improperly deducted from his Provident Fund benefits the installation grant paid to him on the change of his duty station from Vienna to Beirut) |
(Заявление бывшего сотрудника БАПОР о том, что администрация неправильно вычла из его пособий по линии Фонда обеспечения персонала подъемное пособие, выплаченное ему в связи с изменением места его службы с Вены на Бейрут) |
b November 2002 rate of exchange used, except for Vienna, UNMOGIP, Nairobi, The Hague, Port-of-Spain and Geneva, for which the average 2002 rates was used. |
Ь Обменные курсы за ноябрь 2002 года за исключением Вены, ГВНООНИП, Найроби, Гааги, Порт-оф-Спейна и Женевы, для которых использовался средний показатель за 2002 год. |
In collaboration with the Technical University of Vienna, the Rand Drug Policy Research Center, and EMCDDA, UNDCP hosted a workshop entitled "Dynamic Drug Policy: Understanding and Controlling Drug Epidemics". |
Во взаимодействии с Техническим университетом Вены, Исследовательским" Rand" центром по вопросам политики в области наркотиков и ЕЦМНН ЮНДКП организовала практикум на тему "Динамичная политика в области наркотиков: понимание и контролирование эпидемии наркотиков". |
In the case of Vienna, the relevant agreements are those between the United Nations and the International Atomic Energy Agency, and the United Nations and the United Nations Industrial Development Organization, concluded in 1957 and 1985 respectively. |
В случае Вены речь идет о соответствующих соглашениях между Организацией Объединенных Наций и Международным агентством по атомной энергии и между Организацией Объединенных Наций и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию, заключенных соответственно в 1957 и 1985 годах. |
A fact-finding tour for member States of the Union of South American Nations on confidence- and security-building measures in Europe, stopping in Berlin, Vienna and Frankfurt (Oder), from 21 to 27 February 2010 |
организацию 21 - 27 февраля 2010 года ознакомительной поездки для представителей государств - членов Южноамериканского союза наций, посвященной мерам укрепления доверия и безопасности в Европе, с посещением Берлина, Вены и Франкфурта-на-Одере; |
ZARA noted that in June 2004, the Constitutional Court declared the right to vote in elections at the district level for third country nationals unconstitutional after the City of Vienna had passed legislation on voting rights for third country nationals at the district level. |
ЗАРА отметила, что в июне 2004 года, после того как муниципальные власти Вены приняли законодательный акт об избирательных правах для граждан третьих стран на районном уровне, Конституционный суд признал право участвовать в выборах на районном уровне для граждан третьих стран противоречащим Конституции. |
In total, 36 new posts were proposed: 28 under the regular budget, 2 under the jointly financed security budget for Vienna and 6 under the budget for the International Criminal Tribunal for Rwanda. |
В общей сложности предлагается создать 36 новых должностей, 28 из которых будут финансироваться из регулярного бюджета, 2 - из совместно финансируемого бюджета на цели обеспечения безопасности для Вены и 6 - из бюджета Международного уголовного трибунала по Руанде. |
(b) The establishment of one new P-4 post (Programme Coordinator) for the backstopping from Vienna of the Regional Office for the Russian Federation and Belarus ($345,400); |
Ь) учреждение одной новой должности С-4 (координатор программ) для поддержки из Вены регионального отделения для Российской Федерации и Беларуси (345400 долл. США); |
Expertise, support, suggestions for solutions and training for the service units of the City of Vienna, with the goal of further adjusting its services to the diversity of its clients; |
Экспертная оценка, поддержка, предложения вариантов решений и тренинги для муниципальных служб города Вены с целью ещё больше приспособить их работу к разнообразному составу клиентуры |
In October 2007, the Forum held a briefing for diplomats on addressing the humanitarian impact of cluster munitions and in February 2008 a meeting entitled "From Vienna to Wellington: update on the Oslo process on cluster munitions". |
В октябре 2007 года Форум провел брифинг для дипломатов по проблеме рассмотрения гуманитарного воздействия кассетных боеприпасов, а в феврале 2008 года - встречу на тему «От Вены до Веллингтона: обновленная информация о процессе Осло, касающемся кассетных боеприпасов». |
The requirements detailed in the present report regarding Vienna include both the full cost and the United Nations share of the costs; the resources requested represent the portion that would be funded under the United Nations regular budget. |
Что касается Вены, то потребности в ресурсах, подробно описанные в настоящем докладе, указаны и по общей стоимости, и по величине доли Организации Объединенных Наций в этих расходах; испрашиваемые ресурсы покрывают лишь ту часть расходов, которая будет финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
Training courses for police officers had also been held, and the goal had been set to post at least one male and one female law enforcement officer with a migration background in each of the 98 Vienna police inspectorates by the end of 2012. |
Были организованы также курсы обучения сотрудников полиции и ставится задача, чтобы к концу 2012 года в каждом отделении Управления полиции Вены был хотя бы один сотрудник из числа мужчин и из числа женщин, который имел бы опыт работы в миграционной службе. |
(a) Planning and coordination: overall coordination of conference-servicing activities and consultations with Headquarters, UNIDO, IAEA, the Preparatory Commission, the host country and, for conferences held away from Vienna, with host Governments; |
а) планирование и координация: общая координация деятельности по конференционному обслуживанию и проведение консультаций с Центральными учреждениями, ЮНИДО, МАГАТЭ, Подготовительной комиссией, страной пребывания и правительствами принимающих стран, когда конференции проводятся за пределами Вены; |
a Included are 6 posts funded by UNESCO (4) and WHO (2) and 19 posts needed to facilitate the move of UNRWA from Vienna to Gaza. |
а Включены 6 должностей, финансируемые ЮНЕСКО (4) и ВОЗ (2), а также 19 должностей, необходимых для осуществления переезда БАПОР из Вены в Газу. |
c Based on November 2001 rate of exchange; for Vienna, The Hague, Port of Spain and Geneva, average rate used is based on actual rates through November 2001 with the November rate projected for December. |
с Курс в ноябре 2001 года: для Вены, Гааги, Порт-оф-Спейна и Женевы используемый средний курс основывается на фактических курсах по ноябрь 2001 года включительно и прогнозируемых по ноябрьским курсам на декабрь. |
Agreements between the Ministry of Transport of the Czech Republic, the Federal Ministry of Transport of Germany, and the Federal Ministry of Public Economics and Transport of Austria to work together on further development of rail linkage from Berlin to Prague and Vienna; |
соглашения между министерством транспорта Чешской Республики, федеральным министерством транспорта Германии и федеральным министерством транспорта и национализированной промышленности Австрии о совместной деятельности по дальнейшему развитию железнодорожного сообщения от Берлина до Праги и Вены; |
(a) The reclassification from P-4 to P-5 of one Programme Officer post in the Integrated Programme and Oversight Branch to cover the functions of Chief, Regional Desk for Africa and the Middle East and strengthen the backstopping from Vienna of the regional programmes. |
а) реклассификацию с С-4 до С-5 одной должности сотрудника по программам в Секторе по комплексным программам и надзору, выполняющего функции руководителя Регионального бюро по Африке и Ближнему Востоку и призванного оказывать помощь из Вены региональным программам. |
(b) The transfer to Nairobi of two existing posts from UNIFIL (1 P-4, 1 P-3) as well as five general temporary assistance positions from Vienna (1 D-1) and from MONUC (1 P-4, 3 P-3); |
Ь) перевод в Найроби двух существующих должностей из состава ВСООНЛ (1 С4 и 1 С3), а также пяти должностей временного персонала общего назначения из Вены (1 Д1) и состава МООНДРК (1 С4, 3 С3); |
They were postmarked Vienna. |
Они были с почтовым штемпелем Вены. |
Accordingly, we support Vienna. |
Итак, мы выступаем в пользу Вены. |
We've made our plans... we're leaving Vienna |
Мы уезжаем из Вены. |
There's a letter... from Vienna. |
Письмо... из Вены. |
I just got a call from Vienna. |
Только что звонили из Вены. |
After the siege at Vienna, a counteroffensive started. |
После осады Вены началось контрнаступление. |