Примеры в контексте "Vienna - Вены"

Примеры: Vienna - Вены
Japan would also appreciate being given a general idea by the Secretariat of security measures that would be taken in the event of the session being held outside Vienna. Япония была бы также весьма признательна, если бы Секретариат мог в общих чертах ознакомить государства-члены с мерами безопасности, которые будут приняты в случае проведения сессии вне Вены.
Standard salary costs for New York are applied to the posts at Headquarters and standard salary costs for Vienna and Nairobi are applied to the respective regional investigation hubs. Для должностей в Центральных учреждениях применялись стандартные ставки окладов для Нью-Йорка, а в отношении должностей в региональных центрах расследований - стандартные ставки окладов соответственно для Вены и Найроби.
2.10 On 14 August 2003, Fatma Yildirim gave a formal statement about the threats made to her life to the police, who in turn reported to the Vienna Public Prosecutor on duty, requesting that Irfan Yildirim be detained. 2.10 14 августа 2003 года Фатьма Йилдирим обратилась в полицию с официальным заявлением об угрозах ее жизни, а полиция, в свою очередь, сообщила об этом исполняющему обязанности государственного прокурора Вены, просив заключить Ирфана Йилдирима под стражу.
With regard to non-post objects of expenditure, the increase of $4.3 million largely reflects the increase of $3 million for Addis Ababa and $1.7 million for Vienna. Что касается статей расходов, не связанных с должностями, то увеличение расходов на 4,3 млн. долл. США главным образом отражает корректировки в сторону увеличения в размере 3 млн. долл. США для Аддис-Абебы и 1,7 млн. долл. США для Вены.
The Chair thanks the CD member and observer states which participated in this event and especially the experts who travelled to Geneva from capitals and Vienna for this event. Председатель благодарит государства-члены и государства - наблюдатели на КР, которые участвовали в этом мероприятии, и особо благодарит экспертов, которые прибыли в Женеву из столиц и Вены для участия в этом мероприятии.
A. Implementation of the 2010 place-to-place survey results for Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C. А. Вступление в силу результатов проведенных в 2010 году сопоставительных обследований мест службы для Вашингтона, О.К., Вены, Женевы, Лондона, Мадрида, Монреаля, Парижа и Рима
It was decided that management would continue to be represented by Geneva and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and staff would be represented by Vienna and the Field Staff Union. Было решено, что от администрации в ее состав и в дальнейшем будут входить представители администрации из Женевы и Международного трибунала по бывшей Югославии, а от имени персонала в состав этой группы будут входить представители из Вены и из Совета персонала категории полевой службы.
It was also noted that, during the process of negotiating the Doha declaration, the spirit of Vienna should be preserved, including in the informal consultations leading to the finalization of the text of the declaration. Было также отмечено, что в процессе согласования Дохинской декларации следует сохранять «дух Вены», в том числе в ходе неофициальных консультаций, направленных на окончательную доработку текста декларации.
Even the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) organized the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption outside Vienna every two years. Даже Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступ-ности (ЮНОДК) каждые два года проводит Конференцию государств-участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции за пределами Вены.
In the Professional category, the proposed increase on in-grade increments of 0.6 per cent together with an annual increase expected on post adjustment index for Vienna of 1.2 per cent results in an effective annual increase of 1.8 per cent in 2013. По категории специалистов предлагаемое увеличение окладов внутри класса на 0,6 процента вместе с ожидаемым годовым приростом индекса корректива по месту службы для Вены на 1,2 процента приводит к фактическому годовому приросту на 1,8 процента в 2013 году.
BAK was now in dialogue with the Ministry of Education as to the integration of the training into the general school curricula under the subject of political education and an agreement with the School Council of Vienna had already been reached. В настоящее время БПК ведет диалог с Министерством образования по вопросу о включении этого учебного курса в общую школьную программу по предмету политического образования, и соответствующее соглашение уже достигнуто со Школьным советом Вены.
The telex concluded by underlining that it was important that the inspection started as soon as possible and proposed that Agency inspectors should leave Vienna on 20 February to start the inspection on 22 February. В конце телекса была подчеркнута важность того, чтобы инспекция началась как можно скорее, и было предложено, что инспектора Агентства выедут из Вены 20 февраля, чтобы начать инспекцию 22 февраля.
They commended the efforts of the Secretary-General and his Special Coordinator in the Occupied Territories, and welcomed the decision by the Secretary-General to transfer the headquarters of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) from Vienna to Gaza. Они приветствовали усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и его Специального координатора на оккупированных территориях, а также решение Генерального секретаря перевести штаб-квартиру Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) из Вены в сектор Газа.
a Proposed for redeployment (1 P-4 from Nairobi to New York, 1 P-3 and 2 P-2 from Vienna to New York and 1 P-2 from Vienna to Nairobi). а Предлагается передать (1 С4 из Найроби в Нью-Йорк; 1 С3 и 2 С2 из Вены в Нью-Йорк и 1 С2 из Вены в Найроби).
1 P-4 from Nairobi to New York, 1 P-2 from Vienna to Nairobi, 1 P-3 and 2 P-2 from Vienna to New York, within Investigations Division 1 С-4 из Найроби в Нью-Йорк, 1 С-2 из Вены в Найроби, 1 С-3 и 2 С-2 из Вены в Нью-Йорк, в рамках Отдела расследований
At the Secretariat level, preparations had continued despite the move of the Division for the Advancement of Women from Vienna to New York and the ongoing restructuring of the United Nations Secretariat in the economic, social and related fields. На уровне Секретариата подготовительная работа продолжалась, несмотря на перевод Отдела по улучшению положения женщин из Вены в Нью-Йорк и осуществляемую перестройку Секретариата Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
As the seat of the organization we have already expressed our support for the city of Vienna, as well as the contractual relations that the organization should have with the International Atomic Energy Agency. Что касается местопребывания Организации, то мы уже высказались в поддержку Вены, а также в поддержку оформления этой Организацией договорных отношений с Международным агентством по атомной энергии.
Created by the former Archbishop of Vienna in the framework of the Second Vatican Council in 1964, the Pro Oriente foundation aims at fostering and promoting the relationship between the Roman Catholic Church and the Orthodox and Oriental Orthodox Churches. Созданный бывшим архиепископом Вены в рамках второго Ватиканского собора в 1964 году Фонд "Pro Oriente" стремится содействовать и поощрять взаимоотношения между римско-католической церковью и православной церковью и восточной православной церковью.
It is intended to increase the competence of police officers in dealing with migrants and is aimed at members of the security police force of the Vienna Federal Police Directorate, who often are in contact with migrants. Этот курс призван повысить уровень компетентности сотрудников полиции в вопросах обращения с мигрантами и предназначен для сотрудников полицейских сил безопасности Федерального полицейского управления Вены, которым часто приходится сталкиваться с мигрантами.
(c) Two Associate Investigator (P-2) posts from Vienna to New York, to the Professional Practices Section, to provide investigative support in relation to the new system of administration of justice; с) должности двух младших следователей (С2) передаются из Вены в Нью-Йорк в Секцию профессиональной практики для оказания помощи в расследованиях, связанных с системой отправления правосудия;
(a) To approve the results of the 2010 place-to-place surveys for Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., as recommended by the Advisory Committee, which are set out in the table below; а) утвердить приведенные в таблице ниже результаты сопоставительных обследований 2010 года для Вашингтона, округ Колумбия, Вены, Женевы, Лондона, Мадрида, Монреаля, Парижа и Рима, как это рекомендовано Консультативным комитетом;
The Secretary-General confirmed that he viewed the planned move of the operational units from Vienna to UNRWA Headquarters Branch (UHB), Amman, and some other operational moves, as complementary to the transfer of Agency headquarters to Gaza. Генеральный секретарь подтвердил, что в дополнение к переводу штаб-квартиры Агентства в сектор Газа он планирует перевести оперативные подразделения из Вены в сектор штаб-квартиры (СШ) БАПОР в Аммане, а также некоторые другие оперативные подразделения.
A special extrabudgetary account was established for the move of the UNRWA Vienna headquarters to the area of operations, in accordance with the wish of the Agency's donors that the move not be financed out of the regular budget. Был учрежден специальный внебюджетный счет для перевода штаб-квартиры БАПОР из Вены в район операций; это было сделано в соответствии с пожеланием доноров Агентства, чтобы расходы на перевод штаб-квартиры не покрывались за счет средств регулярного бюджета.
In conclusion, she expressed the hope that the smooth functioning of United Nations services dealing with social issues would be assured, after the transfer from Vienna to New York, and strengthened through improved United Nations methods of work, effectiveness and coherence in the social field. ЗЗ. В заключение она высказывает надежду на то, что будет обеспечено эффективное функционирование органов Организации Объединенных Наций, занимающихся социальными вопросами, которые были переведены из Вены в Нью-Йорк и повысили, благодаря совершенствованию методов работы, эффективность и согласованность деятельности Организации Объединенных Наций в социальной области.
The post adjustment classifications for all these duty stations had already been revised for London, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., effective 1 May 1996, and for Geneva with effect from 1 June 1996. Классы коррективов по месту службы уже были изменены для Вашингтона, О.К., Вены, Лондона, Монреаля, Парижа и Рима с 1 мая 1996 года, а для Женевы - с 1 июня 1996 года.