| His term of office as Mayor of Vienna was overshadowed by the "Bauring" affair and the scandal around the construction of the Vienna General Hospital. | Срок его полномочий как мэра Вены был омрачён делом «Bauring» и скандалом вокруг строительства больницы общего профиля в Вене. |
| With regard to Vienna, the Secretary-General acknowledges that issues relating to the United Nations Office at Vienna will be elaborated during the course of the current year. | Что касается Вены, то Генеральный секретарь указывает, что вопросы, касающиеся Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, будут более подробно рассмотрены в течение нынешнего года. |
| For those who travel to Bratislava via Vienna airport, it is recommended to check the bus connections from Vienna to Bratislava bus terminal, at. | Тем, кто прибудет в Братиславу через аэропорт в Вене, рекомендуется ознакомиться с расписанием автобусов из Вены до автовокзала в Братиславе на сайте в Интернете. |
| In 1987, the governors of the states of Vienna, Lower Austria and Burgenland signed the Vienna Woods Declaration to protect nature in the region. | В 1870 году правители Вены, Нижней Австрии и Бургенланда подписали декларацию о защите природы в регионе. |
| December 27 Rome and Vienna airport attacks: Abu Nidal terrorists open fire in the airports of Rome and Vienna, leaving 18 dead and 120 injured. | 27 декабря - террористическая группа Абу Нидаля открыла огонь по пассажирам в аэропортах Рима и Вены, погибло 18 человек и 120 ранено. |
| By flight from Vienna we arrived on the Sarajevo International Airport in the afternoon 1 August 2004. | Рейсом из Вены мы прибыли в международный аэропорт "Сараево" вечером 1 августа 2004 года. |
| Apart from the Komensky School, Slovak is also taught in a public school in Vienna's seventh municipal district. | Помимо школы Коминского, словацкий язык преподается также в средней школе седьмого муниципального района Вены. |
| This boutique hotel enjoys a perfect location in the centre of Vienna, in the immediate vicinity of the Museum Quarter. | Этот бутик-отель прекрасно расположен в самом центре Вены, в непосредственной близости от Музейного квартала. |
| The exclusive Hotel de France offers state-of-the-art comfort and Viennese charm right in the centre of Vienna, directly at the famous Ringstrasse. | Эксклюзивный Hotel de France предлагает высочайший уровень комфорта и проживание в центре очаровательной Вены, прямо на знаменитой Рингштрассе. |
| At Vienna International Airport, changing flights is quick and easy. | В Международном Аэропорту Вены легко и быстро совершить пересадку на другой рейс. |
| During summertime we invite you to enjoy exquisite meals at our unique rooftop terrace, while overlooking the roofs of Vienna. | Летом мы приглашаем Вас насладиться изысканными блюдами в ресторане нашей уникальной террасы с видом на крыши Вены. |
| St. Stephen's Cathedral - Gothic structure and centre of Vienna. | Собор св. Стефана - готическое архитектурное сооружение и центральная точка Вены. |
| This hostel in Vienna's 12th district offers budget accommodation for families, individual travellers, backpackers and groups. | Этот хостел, расположенный в 12 районе Вены, предлагает размещение для семей, индивидуальных путешественников, туристов и групп по превосходным ценам. |
| A separate agreement for the division of the city of Vienna into four occupation zones was concluded on July 9, 1945. | Отдельное соглашение о разделе города Вены на четыре зоны оккупации было заключено 9 июля 1945 года. |
| He was brought from Vienna to Istanbul in a commercial airliner escorted by five policemen. | Он был перевезён из Вены в Стамбул коммерческим авиалайнером в сопровождении пяти офицеров полиции. |
| Bhutto called Munir Ahmad Khan from Vienna and immediately removed Ishrat Hussain Usmani as the chairman of the Pakistan Atomic Energy Commission. | Бхутто позвонил Муниру Ахмаду хану из Вены и немедленно отстранил Ишрата Хуссейна Усмани от должности председателя пакистанской комиссии по атомной энергии. |
| The Asperner Löwe is located in Vienna's 22nd district north of the Danube River. | Отель Asperner Löwe находится в 22-м районе Вены на север от реки Дунай. |
| Cut off from Vienna, the Austrians retreated westward toward their base at Ulm. | Отрезанные от Вены австрийцы отступили на запад, в сторону своей базы в Ульме. |
| Vienna's status began its rise as a cultural center in the early 16th century, and was focused around instruments including the lute. | Статус Вены начал её рост, как культурного центра в начале XVI века, и была сосредоточен вокруг инструментов, включая лютне. |
| Baden is 26 km south of Vienna and 33 km from the international Vienna-Schwechat airport. | Баден находится в 26 км южнее Вены и в 33 км от международного аэропорта Вена-Швехат... |
| The wedding took place at the Schloss Weilburg in Baden near Vienna, Austria-Hungary. | Свадьба состоялась в Замке Вальдбург в Бадене близ Вены (Австро-Венгрия). |
| He retired in 1805, and then lived in his Döbling residence north of Vienna. | Вышел в отставку в 1805 году, а затем жил в своём поместье в Дёблинге к северу от Вены. |
| The Radisson BLU Palais Hotel is opposite the Stadtpark (City Park) in the heart of Vienna. | Отель Radisson BLU Palais расположен напротив Штадпарка (городской парк) в самом центре Вены. |
| The Pannonia Tower offers an extremely convenient location close to Vienna, Bratislava and Budapest. | Pannonia Tower предлагает гостям чрезвычайно удобное расположение недалеко от Вены, Братиславы и Будапешта. |
| Vienna's most exclusive shopping streets and the magnificent Ringstrasse boulevard are only a short walk away from MyPlace. | Самые эксклюзивные шоппинг-улицы Вены и величественный бульвар Рингштрассе находятся на расстоянии короткой прогулки от комплекса MyPlace. |