Примеры в контексте "Vienna - Вены"

Примеры: Vienna - Вены
The Russian Federation's continued rejection of the conclusions of such international organizations undermined the effectiveness and authority of their human rights mechanisms, contrary to the "spirit of Vienna". Дальнейшее неприятие Российской Федерацией выводов этих международных организаций подрывает эффективность и авторитет их механизмов в области прав человека, что противоречит "духу Вены".
With the exception of Vienna, the number of meetings at duty stations remained stable throughout the period from 2003 to 2008. Число заседаний в местах службы, за исключением Вены, за период с 2003 года по 2008 год оставалось стабильным.
Austria is currently carrying out an Environmental Impact Assessment of the project entitled "Integrated River Engineering Project to the East of Vienna". В настоящее время, Австрия осуществляет оценку воздействия на окружающую среду проекта под названием «Проект комплексного речного инжиниринга к востоку от Вены».
Prior to Vienna, this regime, of extreme importance in the domestic sphere, had not been examined in greater depth in the context of international law. До Вены этот имеющий актуальное значение во внутренней сфере режим не исследовался глубоко в контексте международного права.
An invitation has already been received by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) in Vienna to present the Guidelines to local missions. Уже было получено предложение из Вены от Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) ознакомить с руководящими принципами миссии на местах.
The absence of clearly defined delegation of authority from the Executive Director to programme managers clouded accountability and paralysed decision-making during his absence from Vienna. Отсутствие четко определенного делегирования полномочий Директором-исполнителем руководителям программ вносило путаницу в систему подотчетности и парализовало процесс принятия решений в период его отъездов из Вены.
For this reason, the Vienna Public Prosecutor's Office requested that he be placed in an institution for the criminally insane. По этой причине Канцелярия прокурора Вены просила поместить его в учреждение для невменяемых в отношении совершенного преступления.
Please note that United Nations identification badges for Geneva, New York, Vienna and Nairobi will not be valid for the World Conference. Просьба иметь в виду, что пропуска Организации Объединенных Наций для Женевы, Нью-Йорка, Вены и Найроби для Всемирной конференции недействительны.
Kunibert Raffer, Economist, University of Vienna, Department of Economics, Austria Куниберт Раффер, экономист, Университет Вены, кафедра экономики, Австрия
In the field of counselling of and assistance to victims of discrimination, the City of Vienna has been supporting the important work done by ZARA for years. Муниципалитет Вены уже в течение ряда лет поддерживает значимую работу ZARA по оказанию консультативной помощи и поддержки жертвам дискриминации.
With respect to Vienna, it should be noted that a further reduction was proposed in paragraph 2.126 of that section in the amount of $425,100. Что касается Вены, то следует отметить, что в пункте 2.126 этого раздела предлагается дополнительное сокращение ассигнований в размере 425100 долл. США.
Mid-1998 marked the second anniversary of the completion of the relocation of UNRWA headquarters from Vienna to Gaza in July 1996. В середине 1998 года отмечалась вторая годовщина завершения перевода в июле 1996 года штаб-квартиры БАПОР из Вены в сектор Газа.
It should be noted that virtually all travel to peacekeeping missions from the Vienna hub can be completed in a single day. Следует отметить, что почти все поездки из Вены в районы миссий по поддержанию мира могут быть совершены в течение одного дня.
IIASA is located in Austria, near Vienna, and is sponsored by its national member organizations in Africa, Asia, Europe and North America. ИИАСА базируется в Австрии, возле Вены, и финансируется национальными организациями-членами из стран Африки, Азии, Европы и Северной Америки.
In 2008 and 2009, a total of 87 participants from New York, Geneva, Vienna, Nairobi and Bangkok completed the programme. В 2008 и 2009 годах обучение в рамках этой программы завершили в целом 87 участников из Нью-Йорка, Женевы, Вены, Найроби и Бангкока.
Creating a voluntary subject on "intercultural education" at the vocational school of the City of Vienna; внедрение на добровольной основе учебного предмета по вопросам "межкультурного воспитания" в программу профтехучилища города Вены;
In recent years, exchange rate changes had increased the cost of paying for travel from Vienna, and that trend was likely to continue. В последние годы в результате колебаний валютных курсов стоимость поездок из Вены возросла, и вполне вероятно, что эта тенденция сохранится.
A. Posts for Geneva, Vienna and Nairobi А. Должности для Женевы, Вены и Найроби
Bratislava can be reached by air via Vienna or Bratislava airport, as well as by rail or bus. В Братиславу можно прибыть самолетом через аэропорты Вены или Братиславы, а также поездом или автобусом.
defining and organizing a pilot project within the domain of the Federal Police Administration in Vienna, Выработка и организация пилотного проекта в рамках юрисдикции Федерального полицейского управления Вены,
There are some notable examples of projects such as the planning approach used in the Integrated River Engineering Project on the Danube to the East of Vienna. Существует несколько примечательных примеров проектов, таких как плановый подход, используемый в проекте Единого речного инжиниринга на Дунае до участка к востоку от Вены.
As of 2006, 31 per cent of Vienna's population did not have Austrian citizenship and/or were born abroad. По состоянию на 2006 год 31% жителей Вены не имели австрийского гражданства и/или родились в других странах.
The goal is that by 2012 there will be at least one police officer with a migrant background in each police station in Vienna. Цель заключается в том, чтобы к 2012 году в каждом полицейском участке Вены работал, по крайней мере, один сотрудник из числа мигрантов.
On 3 December 2008, at Webster University Vienna, the Special Rapporteur gave a speech on the theme "Challenges to the absolute prohibition of torture". 3 декабря 2008 года в Вэбстерском университете Вены Специальный докладчик выступил с речью на тему "Трудности, связанные с абсолютным запрещением пыток".
Eric Renard, crown prince of the Cronenberg family, was killed when his car exploded en route from the Vienna international airport. Эрик Ренард, принц семьи Кроненберг погиб во взрыве машины по пути из аэропорта Вены.