Named after the Doge's ceremonial boats used in maritime weddings, Hotel Bucintoro offers utmost comfort in the historic centre of Venice. |
Названный по-имени церемониальных лодок дожей, используемых во время свадебных церемоний, отель Bucintoro предлагает непревзойдённый комфорт и проживание в историческом центре Венеции. |
The Monaco & Grand Canal is set in a historic building, overlooking one of Venice's most celebrated landmarks. |
Отель Monaco& Grand Canal расположен в историческом здании, из него открывается вид на одну из самых известных достопримечательностей Венеции. |
For each reservation of at least 5 nights you will get one night for free in one of our Hotels in Venice. |
При заказе 5 ночевок и более, Вы можете выйграть одну бесплатную ночевку в одной из нашех гостиниц в Венеции. |
If you make five reservations of at least two nights each, we will award you with a free weekend in one of our Hotels in Venice. |
Если Вы делаете 5 бронирований на 2 ночи или более каждое, мы награждаем Вас бесплатным уикендом в одной из наших гостиниц в Венеции. |
The stations of Vaporetti or Motoscafi here in Venice, are called Imbarcaderi. |
Станция с лодками или Motoscafi здесь, в Венеции, называется Пьер. |
They supervised his education and engaged as tutor Aldus Manutius, who was later to found the famed Aldine Press in Venice, which Alberto funded. |
Они руководили его образованием и наняли учителем Альда Мануция, основавшего впоследствии в Венеции знаменитый издательский дом Альда, который финансировал Альберто. |
The fleet peaked at 300 ships in the 18th century, when Boka was a rival to Dubrovnik and Venice. |
Обладая мощным флотом, насчитывающем в XVIII веке порядка 300 кораблей, Бока Которска являлась серьёзным соперником Дубровника и Венеции. |
During the rule of Sokollu Mehmed Pasha as Grand Vizier, the Ottoman navy and army took Cyprus in 1571 from Venice. |
Пока Мехмед-паша находился в должности великого визиря, в 1571 году османская армия и флот захватили Кипр у Венеции. |
There aren't many hotels in Venice like Hotel Olimpia, boasting a terrace, solarium and garden as relaxing as this. |
Немногие гостиницы Венеции, в отличие от отеля Олимпия (Olimpia), располагают садом и дарящим прекрасный отдых солярием. |
Three-star Hotel Olimpia in Venice is near the arrival and departure point for the cruise ships at the Maritime Station. |
Трехзвездочный отель Олимпия (Olimpia) Венеции расположен недалеко от морского вокзала, с которого отправляются и прибывают круизные лайнера. |
Louis XIV brought important visitors, such as the Ambassador of Siam and Doge of Venice, to see the wonders of the garden. |
Людовик XIV, посещая огород, приводил с собой важных гостей, например, посла Сиама или дожа Венеции, чтобы показать им чудеса огородного мастерства. |
The city of Venice sustained minor damage, assessed as 6th degree on the Mercalli scale. |
В Венеции землетрясение привело к незначительному ущербу, оцениваемому в VI баллов по шкале Меркалли. |
They were forced to hold the conclave in Venice, the last conclave held outside Rome. |
Они были вынуждены созвать Конклав в Венеции, что сделало Конклав последним до сегодняшнего времени проведённым вне Рима. |
The movie was filmed in Venice, with Hepburn playing a lonely spinster who has a passionate love affair. |
Фильм был снят в Венеции, а Хепбёрн играла одинокую старую женщину, у которой завязался страстный роман с молодым итальянцем. |
Manuel sent a bell and clock to Venice to be repaired, and in 1416 a Trapezuntine embassy is recorded visiting that city. |
Мануил послал колокол и часы в Венецию, чтобы их там отремонтировали, а в 1416 году трапезундское посольство было принято в Венеции. |
His works were first introduced to public as part of the exhibitions in Pordenone, Venice and Mestre. |
Впервые его работы предстали перед публикой во время коллективных выставок в Порденоне, Венеции и Местре. |
South African born artist Kendell Geers rose to international notoriety in 1993 when, at a show in Venice, he urinated into Fountain. |
Южноафриканский артист Кенделл Гирс приобрёл широкую известность после того, как в 1993 году во время выставки в Венеции помочился в «Фонтан». |
This palace, modeled on Doge's Palace in Venice now houses Presidium of Academy of Sciences of Azerbaijan. |
Дворец «Исмаилийе», созданный по образцу Дворца Дожей в Венеции, теперь занимает Президиум Академии наук Азербайджана. |
She spent long periods in Venice and on Sicily, as well as making short visits to Spain and Morocco. |
Бёрйесон провела много времени в Венеции и на Сицилии, совершала короткие поездки в Испанию и Марокко. |
He trained at the Accademia di Belle Arti in Venice and from 1894 to 1927 was the Professor of Painting there. |
Образование получил в Академии изящных искусств в Венеции, и с 1894 по 1927 год был профессором живописи, преподавая в академии. |
After 1449 Malatesta served variously under Venice, Florence, Siena, Naples and Sforza himself. |
В 1449-1454 гг. служил Венеции, Флоренции, Сиене, Неаполю и Сфорца. |
At the Archivio di Stato, you have 80 kilometers of archives documenting every aspect of the life of Venice over more than 1,000 years. |
Государственный Архив представляет собой 80 километров полок с документами, содержащими информацию обо всех аспектах жизни Венеции более чем за 1000 лет. |
Filippo Maria unsuccessfully sought imperial aid but was constrained to accept the peace proposed by Pope Martin V, favoring Venice and Carmagnola. |
Филиппо Мария тщетно искал помощи у императора, и в итоге ему пришлось согласиться на мир под эгидой папы Мартина V, который был выгоден для Венеции. |
Michele Taddeo di Giovanni Bono, known as Giambono was born in Venice c. |
Микеле ди Тандео Джаванни Боно, известный как Джамбоно, родился в Венеции в 1400 году. |
The work was printed in 1540 in Venice, and has been reprinted numerous times. |
В 1730 году книга была повторно издана в Венеции, с исправлением ряда ошибок. |