Английский - русский
Перевод слова Venice
Вариант перевода Венеции

Примеры в контексте "Venice - Венеции"

Примеры: Venice - Венеции
In 2002, Colbert presented Ashes and Snow in Venice, Italy. В 2002 г. Кольбер представил свою работу «Пепел и снег» в Венеции, в Италии.
Get off in Venice, relax in Hotel Arlecchino! Сойдите в Венеции, отдохните в отеле Arlecchino (Арлеккино)!
He received a doctorate in medicine in Venice (1514). Тем не менее, ему удалось получить докторскую степень в области медицины в Венеции (1514).
No, also in Trieste, Udine, - Venice... Нет, тоже в Триесте... в Удине, в Венеции.
Piombi (The Leads in English) is a former prison in the Doge's Palace in Venice. Пьомби (итал. Piombi - «Свинцовая тюрьма») - одна из двух Старых тюрем (Prigioni Vecchie) во Дворце дожей в Венеции.
The fortnight at Venice passed quickly and sweetly, perhaps too sweetly. 2 недели в Венеции промелькнули быстро, как сладкий сон - быть может, слишком сладкий.
She's here in Venice with those two women. На Вапоретто. Она здесь, в Венеции, ...с этими женщинами.
The audience is clamoring for Love Passion in Venice. Мне кажется, не нужно забывать, что это продолжение телефильма "Безумная страсть в Венеции".
Our Venice is sinking under their weight. В Венеции куда ни плюнь - одни итальянцы.
You know Chip and you still want to ditch Venice? Ты знакома с Чипом и всё ещё хочешь свалить из Венеции?
We have not socialised since we returned from Venice and I sense we are becoming rather dull. Мы не были в обществе с тех пор, как вернулись из Венеции, и мне кажется, становимся довольно скучными.
Lorenzo's regime must be eroded from within... to keep the armies of Milan and Venice from allying against us. Режим Лоренцо должен быть подорван изнутри, чтобы не допустить союз армий Милана и Венеции против нас.
Lemartin's caravan returns from Venice in 3 days, via Thermes, Через З дня караван Бертрана Лемартана возвращается из Венеции.
Has anybody been to Rome or Venice? Кто-нибудь был в Риме или Венеции?
So we're on for Venice, then, right? Так мы договорились насчёт Венеции, верно?
Would you sign a petition to support the South Venice Hospice? Не подпишите петицию в поддержку Хосписа Южной Венеции?
After a day sightseeing in Venice you'll really appreciate the quiet garden where you can relax with a drink from the bar. После дня прогулок по Венеции отдохните в тихом саду и насладитесь любимым напитком из бара.
The following day, he took a boat in Venice and went back to Greece, in Zante... his island. На следующий день он выплыл из Венеции и вернулся в Грецию - на Закинфос, свой остров.
We took pictures in Venice... didn't we? Мы ведь фотографировали в Венеции... верно?
He was born during the 16th century in Milos and he lived part of his life in Venice as shown from records of the Greek community of Venice. Родился в 16 веке в Милосе, часть жизни жил в Венеции, о чем свидетельствуют записи греческой общины Венеции.
And in Venice, he was... in Venice, he was... come on. И в Венеции, он был... в Венеции, он был... Идем.
That will not guarantee that we actually converge toward a single story of Venice, but probably we can actually reconstruct a fully documented potential story of Venice. Это не даст гарантии, что мы приблизимся к единой истории Венеции, но мы, вероятно, сможем воссоздать полностью задокументированную потенциальную историю Венеции.
Don't tell me Venice has no lure Не говори мне, что в Венеции нет ничего заманчивого.
We could've been in Venice. А могли быть в Венеции! Брось!
On 13 October 1180 the Doge of Venice and a representative of the Pisan consuls signed an agreement for the reciprocal non-interference in Adriatic and Tyrrhenian affairs, and in 1206 Pisa and Venice concluded a treaty in which they reaffirmed the respective zones of influence. 13 октября 1180 года Дож Венеции и представитель консулов Пизы подписали соглашение об обоюдном невмешательстве в адриатические и тирренские взаимоотношения, в 1206 году Пиза и Венеция заключили договор, по которому они подтвердили соответствующие зоны влияния.