His opportunity came with the great conflagration that nearly devoured the Doge's Palace in Venice in December 1577. | Его большой миг наступил после большого пожара который почти уничтожил Дворец дожей в Венеции в декабре 1577 года. |
The hotel located just 50 metres from metro station (Castro Pretorio) offering easy access to the Colosseum, Roman Forum and Venice Square. | Отель находится в 50 метрах от станции метро (Castro Pretorio), откуда Вы быстро доедете до Колизея, Форума и площади Венеции. |
The work was awarded in the Architectural Review's Emerging Architecture 1999 competition and selected to the Venice Biennale 2000. | Работа была награждена журналом Architectural Review на конкурсе Emerging Architecture 1999 года и выбрана для выставки на биеннале в Венеции в 2000 году. |
Moreover, she participated in two training sessions at the International Labour Organization (ILO) International Training Centre in Turin, as well as conferences of non-governmental organizations in Venice and Tunis. | Кроме того, она участвовала в двух учебных мероприятиях в Туринском международном учебном центре Международной организации труда (МОТ), а также в конференциях неправительственных организаций (НПО) в Венеции и Тунисе. |
If you would like to visit Venice but not to stay in a crowded hotel, Cà Satriano is your ideal solution. | Пансион Cà Satriano идеально подойдёт для гостей Венеции, не желающих останавливаться в переполненном отеле. |
No, all you did was save Venice. | Нет, ты всего лишь спас Венецию. |
So, what brings you to Venice? | Итак, что привело тебя в Венецию? |
He wants revenge for Venice. | Он жаждит отыграться за Венецию. |
Maestro, welcome to Venice. | Маэстро, добро пожаловать в Венецию. |
Manuel sent a bell and clock to Venice to be repaired, and in 1416 a Trapezuntine embassy is recorded visiting that city. | Мануил послал колокол и часы в Венецию, чтобы их там отремонтировали, а в 1416 году трапезундское посольство было принято в Венеции. |
An expansion, titled Anno 1404: Venice, which adds multiplayer and other features, was released on February 26, 2010. | 26 февраля 2010 года опубликовано расширение Anno 1404: Венеция, добавившее мультиплеер и другие усовершенствования. |
There was built the café "Pearl", was established its own "Venice", where children floated with adults in "gondolas". | На Бульваре было построено кафе «Жемчужина», появилась своя «Венеция», по которой плыли «гондолы» с детьми и взрослыми. |
Venice and Pisa entered the crusade almost simultaneously, and the two republics were soon in competition. | Венеция и Пиза приняли участие в нём практически одновременно, и вскоре начали соперничать. |
His brief reign saw the loss of Venetian territory to Genoa and the Ottoman Empire, though Venice was to enjoy economic growth during this time. | Его короткое правление отметилось переходом некоторых венецианских территорий под власть Генуи и Османской империи, хотя в то время Венеция переживала экономический рост, а также возобновила торговлю с Египтом. |
According to Kinnamos, Cremona, Pavia, and a number of other "Ligurian" cities went over to Manuel; his relations were also particularly favourable in regard to Genoa and Pisa, but not to Venice. | Согласно Киннаму, Кремона, Павия и множество других лигурийских городов уважительно относились к Мануилу; к нему стали лучше относиться Генуя, Пиза, но не Венеция. |
Nicolò Contarini became familiar with philosophy and soon gained a reputation for fairness in his conduct of the public administration of the Republic of Venice. | Николо познакомился с философией и вскоре заслужил уважение справедливыми действиями в государственном управлении Венецианской республикой. |
The Venice Declaration contains provisions which apply unquestionably in the case of separation of part of a State's territory. | В Венецианской декларации содержатся положения, которые, безусловно, могут применяться в случае отделения части территории государства. |
He participated in the 2007 Venice Biennale exhibition "Think With The Senses, Feel With the Mind", curated by Robert Storr. | Его работы были представлены в 2007 в основном проекте 52-й Венецианской биеннале "Think With the Senses, Feel With the Mind", куратором которого выступил Роберт Сторр. |
The Greeks were forced to abandon the dispute and confirm the commercial privileges of Venice. | Греки вынуждены были отказаться от всех притязаний и признать коммерческие привилегии Венецианской республики. |
The military history of the Republic of Venice covers a period from the 8th century to the 18th century and includes a variety of conflicts. | Краткая история войн Венецианской республики Военная история Венеции включает в себя период с VIII по XVIII века и характеризуется многообразными военными конфликтами. |
9 The Merchant of Venice - typeset from a lightly edited and corrected copy of Q1. | 9 Венецианский купец - набрано со слегка отредактированной и исправленной копии Q1. |
Harry Cipriani, located on-site, is a near duplicate of the famous Harry's Bar in Venice. | Расположенный в отеле ресторан Наггу Cipriani практически дублирует знаменитый венецианский бар Harry's. |
"The Merchant of Venice". | "Венецианский купец". |
"The sins of the father laid upon the children" is Merchant of Venice. | Это "Венецианский купец", но заимствовано из Библии. |
This period of conflict between Genoa and Venice ended with the Battle of Curzola of 1298 (won by Genoa), in which the Venetian admiral Andrea Dandolo was taken prisoner. | В этот период конфликт между Генуей и Венецией закончился сражением при Курцоле 1298 года, выигранном Генуей, в котором Марко Поло и венецианский адмирал Андреа Дандоло были взяты в плен. |
And you seek an alliance with Venice. | И вы ищите союза с Венецией. |
Amalric's rule was initially popular, and he repaired relations with Venice, Genoa, and the Hospitallers. | Поначалу его правление было популярным, и он улучшил отношения с Венецией, Генуей и рыцарями-госпитальерами. |
Srinagar is one of several places that have been called the "Venice of the East". | Аллеппи - это один из городов, которые называют «Венецией Востока». |
Commercial competition among Venice, Ancona and Ragusa was very strong because all of them bordered the Adriatic Sea. | Торговое соперничество между Венецией, Анконой и Дубровником было очень сильным, так как они все находились на берегах Адриатического моря. |
Cosimo de' Medici and Alfonso V of Aragon entered the Italic League, together with Pope Nicholas, with Francesco Sforza of Milan and with Venice. | Козимо Медичи и Альфонсо V Арагонский вступили в Итальянскую лигу, совместно с папой Николаем, с Франческо Сфорца в Милане и с Венецией. |
The Venice Company was an English chartered trading company established in 1583 to monopolise on trade in and around the Venetian colonies in the Mediterranean Sea. | Венецианская компания (англ. Venice Company) - английская торговая компания, основанная в 1583 году для монополизации торговли внутри и вокруг венецианских колоний в Средиземном море. |
First you should look here, the Venice. | Посмотрите для начала сюда, венецианская кухня. |
Venice was so good to award me an honorary research project: | Венецианская Республика оказалась столь добра, что отметила стипендией мой исследовательский проект: |
The first Venice Biennale was held in 1895 as an exhibition of Italian art. | Венецианская биеннале была учреждена в 1895 году как «Международная художественная выставка города Венеции». |
The Venice European Council established that the two main points on which it will be based are the Barcelona process and the Middle East peace process. | Венецианская сессия Европейского совета определила, что двумя важнейшими моментами, на которых будет основываться стратегия, являются Барселонский процесс и Ближневосточный мирный процесс. |
The Molin family lived at Palazzo Molin, in the San Marco district of Venice. | Семья Молина жила во дворце Молин, в венецианском районе Сан-Марко. |
Its three films won major prizes at the Cannes, Berlin and Venice Film Festivals, and are frequently listed among the greatest films of all time. | Трилогия выиграла множество призов, в том числе на Каннском, Берлинском и Венецианском кинофестивалях, и её часто включают в число величайших фильмов всех времён. |
I was too proud to come back to Toronto, so instead I rented a place in Venice Beach - not cheap! | Я была слишком гордая, чтобы вернуться в Торонто. Вместо этого я сняла квартиру на Венецианском пляже, Не дешевую. |
The first public performance took place on 31 August 1941 at the Venice Film Festival in the Cinema San Marco, winning an award from the Italian Ministry for Culture. | Мировая премьера фильма состоялась 31 августа 1941 года на Венецианском кинофестивале, где он был отмечен Кубком итальянского министерства культуры. |
The film premiered in the Horizons section at the 71st Venice International Film Festival on 4 September 2014, where Abu Nowar won the award for Best Director. | Премьера фильма состоялась в рамках программы «Горизонты» на 71-м Венецианском международном кинофестивале 4 сентября 2014 года, где Абу Нувар получил приз за лучшую режиссуру. |
Venice was a nice, quiet place to grow up. | Венис был хорошим, тихим районом. |
A condo overlooking Venice or the marina would be good. | Дом с видом на Венис или на гавань сгодится. |
And someone just used his credit card at a Venice surf shop to buy a beach towel. | И кто-то только что использовал его кредитку в магазине для серфинга в Венис, чтобы купить полотенце. |
The paperback is coming out, and we're doing a little signing-reading in Venice. | Ну, ммм... выходит версия книги в мягкой обложке и мы проводим небольшую автограф-сессию в Венис |
He's principal over at Venice Beach High. | Он ответственный за Венис Бич. |
I sit there all night, betraying the Republic of Venice. | Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику. |
In 1338 he fought for the Republic of Venice against Mastino II della Scala of Verona. | В 1338 году сражается за Венецианскую республику против правителя Вероны Мастино II делла Скала. |
He took part in many solo and group exhibitions, including the Venice Biennale in 1976. | Участвовал во многих персональных и групповых выставках, включая Венецианскую биеннале в 1976 году. |
Crestfallen and despondent, Casanova returned to Venice, and after a good gambling streak, he recovered and set off on a grand tour, reaching Paris in 1750. | В унынии и отчаянии он возвратился в Венецианскую республику, но, выиграв в карты большой куш, ожил духом и отправился в Гран-тур, достигнув Парижа в 1750 году. |
Between 1601 and 1604, Venice, under Grimani's leadership, passed a number of laws limiting the power of the papacy within the Republic of Venice and withdrew a number of clerical privileges. | В период с 1601 по 1604 годы в Венеции под руководством Марино Гримани были введены многочисленные законы, которые ограничивали влияние Ватикана на Венецианскую республику и лишали представителей духовенства многих привилегий. |
Val Winkler, a self-employed carpenter - lives in Venice. | Уол Уинклер - предприниматель плотник. живет в Венисе. |
Well, I recently started my own business - a dog training facility in Venice. | Ну, я недавно открыла собственный бизнес... тренировочный центр для собак в Венисе. |
Sometimes I wish I could adopt every stray in Venice. | Иногда мне хочется приютить всех бездомных животных в Венисе. |
It's our old apartment in Venice. | Это наша бывшая квартира в ВЕнисе. |
About 20 minutes before you got here, I handed it over to a guy on the Venice boardwalk. | Где-то за 20 минут как вы сюда пришли, я передал ее парню во время прогулки в Венисе. |
During the Ottoman-Venetian War (1463-1479), the Maniot Kladas brothers, Krokodelos and Epifani, were leading bands of stratioti on behalf of Venice against the Turks in Southern Peloponnese. | С началом турецко-венецианской войны 1463-1479 годов братья Крокодилос и Эпифаний Кладас возглавил отряды «стратиоти» воюя на стороне венецианцев. |
From the early years of the 15th century, Venice set its eyes on the fortress of Navarino, fearing lest its rivals the Genoese seize it and use it as a base for attacks against the Venetian outposts of Modon and Coron. | В начале XV века крепость попала в сферу интересов венецианцев, которые опасались, чтобы их соперники, генуэзцы, могут завладеть ей и использовать её в качестве базы для нападения на венецианские форпостов Метони и Корони. |
The Venetians' Khan, was home to the consul of Venice and the Venetian merchants. | Хан Венецианцев был домом консула Венеции и венецианских купцов. |
She was the wife of Domenico Selvo, the Doge of Venice, and caused considerable dismay among upstanding Venetians. | Она была женой дожа Венеции Доменико Сельво, и вызывала своей чуждостью у простых венецианцев тревогу. |
Historian John Birkenmeier notes that: Byzantium's lack of a navy meant that Venice could regularly extort economic privileges, determine whether invaders, such as the Normans or Crusaders entered the Empire, and parry any Byzantine attempts to restrict Venetian commercial or naval activity. | Историк Джон Биркенмейр отмечал, что: Отсутствие у Византии своего военно-морского флота означало, что Венеция могла регулярно вымогать экономические привилегии, как только захватчики вторгались в пределы империи, и парировать любые попытки византийцев ограничить коммерческую или военно-морскую деятельность венецианцев Оригинальный текст (англ.) |
A Big Wheel, so I can drag Santa's severed head through the streets of Venice. | Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса. |
It's about 50 miles southeast of Venice, Louisiana. | Вышка в 80 км к юго-востоку от Вениса, штат Луизиана. |
The pride of venice out of itt tech. | Гордость Вениса из технического училища. |
I was all city, venice high. | Я играл за сборную Вениса в средней школе. |
I coach the venice gondoliers. | Я тренирую "Гондольеров" из Вениса. |
The music video, directed by Ray Kay, is shot in Venice Beach, California. | Клип, режиссёром которого стал Ray Kay, снимался на пляже Venice Beach в Калифорнии. |
The Splendid Venice has its own private pier if you wish to travel by gondola or motor boat. | Splendid Venice располагает своим причалом, что очень удобно для тех, кто путешествует на гондоле или моторной лодке. |
While connected with the Almeida, McDiarmid directed plays such as Venice Preserv'd (1986) and Hippolytus (1991). | Будучи в Театре Алмейда, режиссировал постановки «Venice Preserv'd» (1986) и «Ипполит» (1991). |
Within easy reach of main attractions of Venice, the hotel provides a free daily shuttle-boat service connecting you to the Zattere and San Marco. | От отеля Hilton Molino Stucky Venice легко добраться до основных городских достопримечательностей. Ежедневно гостям предоставляется бесплатное судно-трансфер до Заттере и площади Сан-Марко. |
In 1980 he showed his works at the Argentinian pavilion in the 39th Venice Biennale. | В 1980 он выставлял свои работы в Аргентинском павильоне на 39-й Венецианской биеннале (англ. Venice Biennale). |
He was found at Venice Beach on October 30. | Он был найден на Венис-Бич 30 октября. |
Anyway... I found this fantastic apartment on the beach in Venice. | В общем, я нашел потрясающую квартиру рядом с Венис-бич. |
It's like trying to find the right grain of sand at Venice Beach. | Это ведь будто пытаться найти песчинку на Венис-бич |
At Venice Beach, at a party. | На вечеринке в Венис-Бич. |
Okay, it was sent from a cafe in Venice and sender is online right now. | Итак, оно было послано из кафе в районе Венис-Бич, отправитель сейчас в сети. |