The Venice Film Festival takes place at the Lido every September. |
Ежегодно в сентябре на Лидо проходит Венецианский кинофестиваль. |
9 The Merchant of Venice - typeset from a lightly edited and corrected copy of Q1. |
9 Венецианский купец - набрано со слегка отредактированной и исправленной копии Q1. |
He was eventually sent as Venice's minister to London, and in Prussia and Berlin. |
После чего он был послан как венецианский министр в Лондон, и в Пруссию, Берлин. |
Vamps know better than to even cross Venice Boulevard. |
Вампам лучше знать, как пересечь Венецианский Бульвар. |
Harry Cipriani, located on-site, is a near duplicate of the famous Harry's Bar in Venice. |
Расположенный в отеле ресторан Наггу Cipriani практически дублирует знаменитый венецианский бар Harry's. |
The film won several local awards, and competed at the Venice Film Festival where Christopher Doyle won Best Cinematography. |
Фильм выиграл несколько местных наград и был отправлен на Венецианский кинофестиваль, где Кристофер Доил выиграл приз в номинации «лучшая операторская работа». |
The findings suggest that endangered spots include the Po delta and the Venice lagoon. |
Выводы свидетельствуют о том, что к уязвимым районам относится дельта реки По и Венецианский залив. |
The Armenian Ministry of Culture, Youth Affairs and Sports and the Venice Centre for the study and inventory of Armenian artworks have concluded an agreement on the study, strengthening, restoration and partial reconstruction of the Marmashen architectural site. |
Министерство культуры, по делам молодежи и спорта и Венецианский центр по изучению и переписи армянской культуры заключили соглашение по изучению, укреплению, реставрации и частичной реконструкции Мармашенского архитектурного комплекса. |
"The Merchant of Venice". |
"Венецианский купец". |
You are a man of Venice now. |
Вы уже венецианский мужчина. |
CRITICS' AWARD, VENICE 1961 |
РАБОТА Приз кинокритиков Венецианский кинофестиваль 1961 |
CRlTICS' AWARD, VENICE 1961 |
РАБОТА Приз кинокритиков Венецианский кинофестиваль 1961 |
Don't guess Rondell will cross Venice Boulevard again soon. |
Не думаю, что Ронделл и его команда опять собираются пересекать Венецианский бульвар в скором будущем. |
Set in Venice's artistic Dorsoduro quarter, it provides an elegant setting for your stay. |
Романтический открытый ресторан отеля Bonvecchiati выходит на типичный венецианский канал. |
It is considered a 'Category A' festival, along with festivals like Cannes, Berlin or Venice. |
Фестиваль относится к кинофорумам Категории А, так же как и Каннский, Берлинский или Венецианский. |
In 1530 a monthly postal service from Kraków to Rome was introduced by the Fugger bankers of Venice. |
В 1530 году венецианский банкирский дом Фуггеров открыл ежемесячную доставку почты из Кракова в Рим. |
Now, the Doge of Venice is a man of great power and influence. |
Так вот, Венецианский Дож - могущественен и влиятелен. |
Orso Ipato (Latin: Ursus Hypatus; died 737) was the third traditional Doge of Venice (726-737) and the first historically known. |
Орсо Ипато (Урс Ипат; убит в 737) - 3-й венецианский дож (726-737). |
Petrus Andreas Matthiolus considered it more effectual against poisons than Venice treacle, and easier to make. |
Пьетро Андреа Матиолли считал его более эффективным против ядов, нежели венецианский териак, а также более простым в изготовлении. |
The Doge of Venice is a man fond of war, is he not? |
Венецианский дож любит воевать, разве нет? |
Zaccaria Contarini, ambassador of Venice, describes her in the following manner in 1492: The Queen is 17, she is of small height, slender, and she walks with a visible limp, even though she wears high heels shoes to hide her deformity. |
Дзаккария Контарини, венецианский посол, описал её в 1492 году так: Королеве пятнадцать лет, она небольшого роста, тонка и заметно хромает на одну ногу, хотя и носит обувь на высоком каблуке, чтобы скрыть недостаток. |
Carlo Osvaldo Goldoni (Italian:; 25 February 1707 - 6 February 1793) was an Italian playwright and librettist from the Republic of Venice. |
Ка́рло Гольдо́ни (итал. Carlo Goldoni; 25 февраля 1707 - 6 февраля 1793) - венецианский драматург и либреттист. |
REC, Italian Ministry of Environment, Lands and Seas, the BG Group, Venice International University, Central European University, Agroinnova. |
РЭЦ, Министерство окружающей среды, земельных и морских ресурсов Италии, корпорация "Би-Джи", Венецианский международный университет, Центрально- европейский университет, "Агроиннова". |
"One pound of flesh, no more, no less." "No cartilage, no bone, but only flesh." "Merchant of Venice." |
«Ни хрящей, ни костей, только одна плоть» - «Венецианский Купец». |
This gentleman from Venice is a poet, a philosopher, a mathematician, and is learned in who knows how many other things. |
Этот венецианский джентльмен поэт, философ, математик, он знает еще множество вещей. |