It has been called the "Venice of the East". |
Город называют «Венецией Востока». |
Relationships between Pisa and Venice were not always characterized by rivalry and antagonism. |
Взаимоотношения между Пизой и Венецией не всегда характеризовались соперничеством и антагонизмом. |
Armenian Kingdom of Cilicia established close relationships with the Venice, Geneva, France, Spain, Germany and other countries. |
Киликийское армянское королевство установило тесные связи с Венецией, Женевой, Францией, Испанией, Германией и другими странами. |
We do need her support if we're to win over Venice. |
Нам нужна её поддержка, если мы хотим одержать победу над Венецией. |
And you seek an alliance with Venice. |
И вы ищите союза с Венецией. |
The relationship between Genoa and Venice was almost continuously competitive and hostile, both economically and militarily. |
Взаимоотношения между Генуей и Венецией почти всегда были враждеными, как в экономическом, так и в военном смысле. |
Genoa remained relatively powerful until the last major conflict with Venice, the War of Chioggia of 1379. |
Генуя оставалась относительно сильной до последнего серьезного столкновения с Венецией, Войны Кьоджи в 1379 году. |
Amalric's rule was initially popular, and he repaired relations with Venice, Genoa, and the Hospitallers. |
Поначалу его правление было популярным, и он улучшил отношения с Венецией, Генуей и рыцарями-госпитальерами. |
1645-1669: Ottoman war with Venice. |
1645-1669 - Война Османской империи с Венецией. |
During all this time, he didn't lose contacts with Venice, since he paid several visits to his native city. |
В течение всего этого времени, он не терял контакты с Венецией и совершил несколько поездок в свой родной город. |
Srinagar is one of several places that have been called the "Venice of the East". |
Аллеппи - это один из городов, которые называют «Венецией Востока». |
The first mail service was introduced in 1562, connecting Vilnius with Kraków, and Venice. |
Первая почтовая связь возникла в 1562 году, соединив Вильнюс с Краковом и Венецией. |
Commercial competition among Venice, Ancona and Ragusa was very strong because all of them bordered the Adriatic Sea. |
Торговое соперничество между Венецией, Анконой и Дубровником было очень сильным, так как они все находились на берегах Адриатического моря. |
One of the greatest successes of Bolesław during his archiepiscopate was the normalization of the diplomatic relations between Hungary and Venice. |
Одним из крупных успехов Болеслава во время его правления была нормализация дипломатических отношений между Венгрией и Венецией. |
Now, but there's another reason why that could not possibly be Venice. |
Но есть еще другая причина, почему это не может быть Венецией. |
Rises near the old monastery of the Madonna del Pero Monastier, small village located in the Venetian Villas area between Venice and Treviso. |
Возвышается рядом со старым монастырь Мадонны дель Перо в Монастьер, небольшом селении, расположенном в районе венецианских вилл между Венецией и Тревизо. |
Its beauty and enchantment could be compared to the famous Venice! |
Его красота и очарование можно сравнить с известной Венецией! |
NH Manin offers guests the chance to experience Venice in the elegant luxury of a former private villa. |
Элегантный роскошный отель NH Manin разместился в здании бывшей частной виллы. Он станет прекрасной отправной точкой для знакомства с Венецией. |
As the despot of Valona, John established commercial ties with Venice and Ragusa, and he became a citizen of the former in 1353. |
Будучи деспотом Валона, Иван поддерживал торговые связи с Венецией и Дубровником, а также стал гражданином Венеции в 1353 году. |
In early 1932, she was seriously injured in a storm between Venice and Greece, but refused to retire from the competition. |
В начале 1932 года Виржини Эрио была серьёзно травмирована, попав в шторм между Венецией и Грецией, но отказалась прервать состязание. |
According to Anthony Bryer, she was the moving force behind diplomatic overtures to Venice in 1465-1466, and to Stephen III of Moldavia in 1474. |
Возможно, именно Феодора была движущей силой дипломатических контактов с Венецией в 1465-1466 годах и с молдавским господарем Стефаном в 1474. |
Between 1522 and 1684 it was ruled by the Ottoman Empire, then again up to 1794 by the Republic of Venice. |
Между 1522 и 1684 годом принадлежал Османской империи, в 1684 году был завоёван Венецией, которая управляла Скрадином до 1794 года. |
His name appears on the treaty between Byzantium and Venice concluded in April 1448, in place of Demetrios Palaiologos Kantakouzenos, who was indisposed at the time. |
Имя Андроника упоминается в договоре между Византией и Венецией, заключенному в апреле 1448 года, вместо Димитрия Палеолога Кантакузина, который тогда был нездоров. |
The historic Venetian residence rises near the old monastery of the Madonna del Pero, a small village located in the Venetian Villas area between Venice and Treviso. |
Историческая венецианская резиденция находится недалеко от старинного монастыря Мадонна дель Перо (Madonna del Pero), небольшой деревушки среди венецианских вилл между Венецией и Тревизо. |
That same year a coalition was formed between Venice, Hungary and the Albanian prince Skanderbeg with the blessing of the Pope to counter the threat of Sultan Mehmed II's aggressive policy of conquest. |
В этом же году Венецией, Венгрией и Албанией под благословением папы была создана коалиция против султана Мехмеда II, угрожавшего Европе своей захватнической политикой. |