The Italians of Venice and Genoa were also looking for a new route. |
Этот же маршрут занимал умы мореплавателей из итальянских городов Венеции и Генуи. |
Luciano Canepari (Italian pronunciation:; born 19 January 1947 in Venice) is a professor in the Department of Linguistics at the University of Venice. |
Луча́но Канепа́ри (родился 19 января 1947 года в Венеции) - профессор отделения лингвистики Университета Венеции. |
Schneider? - I maintain an apartment in Venice. It's at your disposal. |
Моя квартира в Венеции в вашем распоряжении. |
The war seemed won for Venice, and Sforza went to Venice to receive the honour of a triumph. |
Военное счастье стало клониться в сторону Венеции, и Сфорца прибыл в Венецию чтобы получить свою долю триумфа. |
At Hotel Olimpia in Venice, enjoy the sumptuous flower-filled garden and the terrace with solarium, relaxing or eating a good breakfast before a magnificent day in Venice. |
В венецианском отеле Олимпия (Olimpia) вы сможете насладиться очаровательным цветущим садом и террасой с солярием, посвятив свое время отдыху или отличному завтраку перед началом прекрасного дня, проведенного в Венеции. |
Ludovico Giovanni Manin (IPA/.ma'niŋ/, 14 May 1725 - 24 October 1802) was a Venetian politician, a Patrician of Venice and the last Doge of Venice. |
Ludovico IV Giovanni Manin) (14 мая 1725-24 октября 1802) был венецианским политиком, патрицием и последним дожем Венеции. |
After its initial successful run in Venice the opera was performed in Bologna before returning to Venice for the 1640-41 season. |
После первых, прошедших с успехом, спектаклей в Венеции опера была исполнена в Болонье и снова возвратилась в Венецию в карнавальный сезон 1640-1641 года. |
Yonfan began writing the script for Colour Blossoms in Venice, following the screening of his previous film, Breaking the Willow, at the Venice Film Festival. |
Йонфань начал писать сценарий для «Разноцветных бутонов» в Венеции после представления предыдущего фильма трилогии, «Ломая лозы» (англ. Breaking the Willow), на Венецианском кинофестивале. |
The King's choice was extremely pleasing to the Republic of Venice as it could henceforth secure the commercial rights and other privileges of Venice in Cyprus. |
Такой выбор был на руку Венецианской республике, так как гарантировал особые привилегии Венеции на Кипре. |
From 1743 to 1747 he sojourned mainly in Venice where, according to some sources, he often visited Giovanni Battista Tiepolo, a leading artist in Venice. |
В 1743-1747 годах жил по большей части в Венеции, где, в числе прочего, работал вместе с Джованни Баттиста Тьеполо. |
This historic building offers splendid canal views and a quiet, residential location in the centre of Venice. |
Из этого старинного здания, расположенного в самом сердце Венеции, открывается изумительный вид на канал. |
Description: Venice hotel rates can seem expensive, especially for students and other travelers on a budget. |
Описание: Цены на отели в Венеции кажутся очень высокими, особенно для студентов и... |
This 4-star hotel is a charming, 14th-century palace that is set in the heart of Venice. |
Это 4-звездочный отель представляет собой прекрасный дворец-плаццо 14-го века, который находится в самом центре Венеции. |
Spacious and airy, the rooms are a welcome retreat after a day of sight-seeing in Venice or a tiring business meeting. |
Просторные и светлые, номера представляют собой желанный приют после целого дня любования красотами Венеции или утомительного делового совещания. |
A great advantage of staying outside Venice is the convenience of using your own transport. |
Останавливаясь в отеле за пределами Венеции, вы получаете довольно значительное преимущество - возможность пользоваться личным транспортом. |
She supported the work of Alessandro Stradella, protecting him when he fled to Turin from Venice. |
Вдовствующая герцогиня поддерживала работу Алессандро Страделла, взяв его под защиту, когда он бежал в Турин из Венеции. |
In November, under the command of Humbert II of Viennois, the second Smyrniote crusade set out from Venice. |
В ноябре под командованием Умберта II Вьеннского из Венеции отправился Второй крестовый поход на Смирну. |
Due to its temporary siting in Venice, the Papal coronation was hurried. |
Все еще из-за нахождения в Венеции, с папской коронацией поспешили. |
Hotel Olimpia in Venice is very easy to reach from the Santa Lucia train station. |
Отель Олимпия (Olimpia) в Венеции, от которого удобно добираться до железнодорожного вокзала Санта Лючия. |
In all, the Cretan War cost Venice some 134 million ducats and some 30,000 lives. |
После 25 лет борьбы, война закончилась: она стоила Венеции 134 миллиона дукатов и 30 тысяч жизней. |
The opera was first performed at the Teatro Santi Giovanni e Paolo in Venice during the 1639-1640 carnival season. |
Была впервые исполнена в театре Санти-Джованни-э-Паоло в Венеции во время карнавального сезона 1639-1640 года. |
They divided their time between the Castle of Seebenstein in Austria and the Vedndrami-Caligari palace in Venice. |
Пара жила в Замке Себастьян в Австрии и дворце Ведндрами-Калигари в Венеции. |
In 1772-1773 Angiolini worked in Teatro San Benedetto in Venice. |
В 1772-1773 годах был балетмейстером театра «Сан-Бенедетто» в Венеции. |
It will continue to move towards beautiful decay - Venice writ large. |
Она будет продолжать двигаться к красивому упадку - ухудшенному варианту Венеции. |
I'm doing a little signing- reading in Venice. |
Будет встреча с читателями в Венеции. |