Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовал

Примеры в контексте "Using - Использовал"

Примеры: Using - Использовал
Davidov's most lasting contribution to primary and secondary education was his textbooks on mathematics subjects in which he expounded on the mathematical theory in close connection with practical examples, using historical data in examples and incorporating visual aids. Наибольшей же заслугой Давидова в деле начального и среднего образования стало написание им школьных учебников по математическим предметам, в которых он излагал теоретический материал в тесной увязке с практическими вопросами, использовал в качестве примеров исторические данные, применял наглядные доказательства.
In his thesis, Haret proved by using third degree approximations that the axes are not stable as previously believed, but instead feature a time variability, which he called secular perturbations. Харет в своей диссертации использовал третью степени приближения, показав, что большие полуоси не являются стабильными, как считалось ранее, а описываются временно́й функцией, которую он назвал вековым возмущением.
When the Barkers' attorney learned that Jesse Ray Beard was using defense funds (which might be garnished under a civil suit) to pay for private school, he decided to push ahead with the case. Однако, когда адвокат семьи узнал, что Джесси Рей Бирд использовал деньги, предназначенные для защиты (на использование которых был бы наложен арест в связи с иском), на оплату частной школы, он решил начать действовать.
Folschow, who was using the stage name of Bob LaRoy, played guitar and a keytar on many songs, including "Liar, Liar". Folschow, который использовал сценическое имя Bob LaRroy, играл на гитаре и клавитаре во многих песнях, включая и «Liar, liar», в который был отличительной вступительный рифф на клавишных.
I was - I was using the apartment to force our issues, Я-я... Я использовал апартаменты, чтобы избавиться от проблем, но это слишком большой шаг.
Case Study Five: IOF kill one civilian and maim another while using them as human shields З) Целевое исследование 5: один мирный житель погиб, а другой был искалечен, когда ЦАХАЛ использовал их в качестве «живого щита»
Mujahid al-Siqlabi, the ruler of the Taifa of Dénia, sent a fleet and seized control of the islands in 1015, using it as the base for subsequent expeditions to Sardinia and Pisa. Муджахид аль-Сиклаби, правитель Тайфы Дении захватил острова в 1015 году и использовал их как базу для экспедиций против Сардинии и Пизы.
At this period he published using the pseudonym Robert Arch, partly to avoid confusion with his father, who was writing on topics in church history, and also to lower his profile with respect to his employers in the Admiralty. В этот период он использовал псевдоним Роберт Арч, отчасти чтобы избежать путаницы с его отцом, который писавшим об истории церкви.
It's like, you were basically just using me... because you needed... to fill out your wedding party. Значит, ты использовал меня, чтобы показать на свадьбе?
Beginning in 2000, Italy's Telegestore Project was the first to network large numbers (27 million) of homes using smart meters connected via low bandwidth power line communication. Начиная с 2000 года итальянский проект Telegestore первым использовал большую сеть (27000000) домов с использованием смарт-счетчиков соединённых через цифровую сеть используя саму линию электропередачи.
The technique of using continuous color to map points from domain to codomain or image plane was used in 1999 by George Abdo and Paul Godfrey and colored grids were used in graphics by Doug Arnold that he dates to 1997. Техника использования непрерывного цвета для отображения точек из области определения в область значений или плоскость изображения использовали в 1999 Джорж Абдо и Пол Годфри, а цветные решётки использовал в графиках Дуглас Н. Арнольд в 1997.
At the time of drafting (August 1998), military forces, mostly of Banyamulenge and Tutsi origin, were fighting to overthrow President Kabila, accusing him of using the same anti-democratic methods as his predecessor. К моменту подготовки настоящего доклада (август 1998 года) вооруженные силы, преимущественно состоящие из военнослужащих, представляющих народности баньямуленге и тутси, ведут вооруженную борьбу в целях свержения президента Кабилы, обвиняя его в применении тех же антидемократических методов, которые использовал его предшественник.
I wanted to use this server to illustrate the point that the IP address configuration that you see when you glance at the TCP/IP properties sheet isn't always what Windows is using. Я использовал этот сервер с тем, чтобы показать вам, что конфигурация IP адреса, которую вы видите, когда смотрите на страницу свойств TCP/IP, не всегда такая же, как та, что используется Windows.
In each attack, Grave Digger used different servers, never using the same one twice except in this location: 7892 40th Street. В каждой атаке Могильщик использовал разные сервера, нигде не повторившись, кроме сервера по 40-й улице, 7892.
He has been using the help of a group of followers called the "Praisesingers" and the guidance of the "Holy Mother". Он использовал помощь своих последователей, зовущихся «Мольбопоющих» (англ. Praisesingers) и руководство «Святой Матери».
If? - After the mess you made by using her vocals on Hakeem's diss track? После того, как ты использовал её вокал в диссе Хакима!
Harris calls Tony with information that Phil has been using payphones from gas stations in Oyster Bay, Long Island, and Tony's crew begins surveilling gas stations in the area. Харрис звонит Тони с информацией о том, что Фил использовал таксофоны с заправок в Ойстер-Бейе, Лонг-Айленд; преступная семья Тони начинает осматривать заправки в этой области.
the infringement was not caused by the client changing the delivery item on his own authority or using it in a way incompatible with the contract. правонарушение не вызывалось посредством того, что заказчик изменил поставленный товар самовольно или использовал его не указанным в договоре способом.
Desperate for better results, Warner took advantage of Curtis' father, bringing the child to work and using Curtis as a subject-without his father's permission-although Curtis was quickly returned from the rift. Отчаявшись, ради лучших результатов Уорнер сказал отцу Кёртиса принести ещё одного пациента, а в его отсутствие внезапно использовал Кёртиса как подопытный экземпляр без разрешения его отца.
The investigator was formerly a chief prosecutor in the city of Cynagugu, Rwanda, during the genocide and had been using an assumed name and a false passport at the Tribunal. Этот следователь ранее был главным прокурором в городе Синагугу, Руанда, во время геноцида и, работая в Трибунале, использовал чужое имя и фальшивый паспорт.
All these years, I've been using "stalemate," when I really mean "impasse." Все эти годы я использовал фразу "патовая ситуация" подразумевая "безвыходное положение".
A staff member misused United Nations letterhead to secure work permits for non-United Nations staff members, including using false and misleading information that placed a financial obligation on the Organization. Сотрудник неправомерно использовал печатные бланки Организации Объединенных Наций в целях получения разрешений на работу для лиц, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, в том числе использовал ложную и недостоверную информацию, наложившую финансовые обязательства на Организацию.
However, the Centre continued to support MINUSCA regional flight needs by using the B-737 Combi under UNSOA contract; Тем не менее Региональный центр продолжал содействовать обеспечению потребностей МИНУСКА в региональных воздушных перевозках и использовал для этого грузопассажирский самолет Боинг-737 в рамках контракта ЮНСОА;
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be. Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто-то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
The fact that the unsub chose sarin as his weapon and is using a time-release device means that this guy is criminally sophisticated, meticulous, and extremely patient. Тот факт, что субъект выбрал своим оружием зарин и использовал устройство с часовым механизмом, означает, что он изощренный преступник, внимательный к мелочам и очень терпеливый.