Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовал

Примеры в контексте "Using - Использовал"

Примеры: Using - Использовал
believe me, but my guy said that the cell phone was using towers just North of this compound... Но мой человек сказал, что мобильник использовал вышки на севере этого квартала.
Turns out he's got a demolitions license, and two months ago, he signed for a shipment of RDX using a personal credit card to pay for it. Выяснилось, что у него есть лицензия на подрыв, и два месяца назад он заказал поставку гексогена и использовал для оплаты персональную кредитную карту.
Is it okay that I'm using your copy of Toxic People as a coaster? Не возражаешь, я использовал твоих "Злопыхателей" как подставку?
If he were using chloroform, wouldn't she have burning around her nose and mouth? Если бы он использовал хлороформ, разве не было бы ожогов вокруг ее рта и носа?
Not only did I find out that he was moonlighting on a taco truck on his days off, but worse, he was using several of my recipes. Мало того, что я узнал, что он работает по совместительству в грузовике с тако в свои выходные, но, что хуже, он ещё и использовал некоторые мои рецепты.
It's similar to what Dr. Adrian was using on Peter to keep him alive at ABS, and I think it might work here. Это похоже на то, что доктор Адриан использовал на Питере, чтобы он оставался живым в закрытой зоне, и я думаю это это может сработать и сейчас.
Some observers expressed fear that the prospects of peace in Darfur would be adversely affected by the death of Mr. Garang, who had shown resolve in using his personal influence and stature to help in the resolution of the conflict. Некоторые наблюдатели высказывали опасения по поводу того, что гибель г-на Гаранга отрицательно скажется на перспективах установления мира в Дарфуре, поскольку он проявлял решимость и использовал свое личное влияние и авторитет для содействия урегулированию конфликта.
The new jeep bought for the Deputy Managing Director for Commercial Operations broke down in September in Sinoe County when he was using it to campaign for the House of Representatives. Так, для заместителя директора-распорядителя УЛХ по коммерческим операциям был приобретен новый джип, который он использовал и разбил при проведении в сентябре избирательной кампании в графстве Сино по выборам в палату представителей.
The latest economy-wide data on the matter was published by the Economic and Social Economic Institute in 2000 using 1997 data from the European Household Panel. Последние данные по этому вопросу, касающиеся экономики в целом, были опубликованы в 2000 году Институтом экономических и социально-экономических проблем, который использовал статистику 1997 года, предоставленную Европейской группой по проблемам домашних хозяйств.
In many countries a manufacturer or supplier is not required to possess an export licence to ship these goods, even if the "end-user" in the destination country has a documented record of using such equipment to commit torture. Во многих странах производитель или поставщик не обязан иметь экспортную лицензию для отгрузки таких товаров, даже если в стране назначения имеется документальное подтверждение того факта, что "конечный потребитель" использовал такое оборудование для проведения пыток.
A staff member did not honour his private legal obligations and violated the local criminal law by improperly using funds entrusted to him by a colleague for personal purposes and risky investments. Сотрудник не выполнил свои личные юридические обязательства и нарушил местное уголовное право, поскольку использовал деньги, переданные ему коллегой, в личных целях и для осуществления рискованных инвестиций.
The Panel visited the Republic of the Congo and discussed this crash with the civil aviation authorities there because the aircraft had been using the country as a maintenance base and was operated by the company Inter Transport. Члены Группы посетили Республику Конго и обсудили обстоятельства катастрофы с представителями местного управления гражданской авиации, поскольку самолет использовал эту страну в качестве своей базы технического обслуживания, и его оператором являлась компания «Интертранспорт».
In order to increase publicity, the Temple organized large religious "conventions" with other Pentecostal pastors, Jones continuing to disguise the fact that he was using religion to further social goals. Чтобы повысить публичность, Храм организовал большие религиозные «собрания» с другими пятидесятническими пасторами, Джонс продолжал скрывать тот факт, что он использовал религию для достижения социальных целей.
Von Neumann noted that he was using information from his game theory, and conjectured that two person zero sum matrix game was equivalent to linear programming. Фон Нейман заметил, что он использовал информацию из его теории игр и высказал предположение, что матричная игра двух лиц с нулевой суммой эквивалентна задаче линейного программирования.
If there was only one unsub, he used his gun first, emptied his magazine, didn't have a replacement, and resorted to using his knife. Если был только один Субъект, сперва он использовал пистолет, опустошил обойму, другой не было, и он начал использовать свой нож.
By using the same methods that Ducky used when he was a child, I.D.'ing metal types and manufacturing marks, we can link the shrapnel removed from SECNAV Jarvis and others to devices that were used in the past. Используя тот же метод, который использовал Даки в детстве, распознавая металлические литеры и фирменные знаки, мы смогли связать шрапнель, извлеченную из министра Джарвиса, с другими, от устройств, которые использовались раньше.
Lowe used a modification of the k-d tree algorithm called the best-bin-first search method that can identify the nearest neighbors with high probability using only a limited amount of computation. Лоу использовал модификацию алгоритма к-мерного дерева, который называется методом поиска best-bin-first (BBF), который может идентифицировать ближайшего соседа с большой вероятностью, используя лишь ограниченное количество вычислений.
Instead of using dance as spectacle as Busby Berkeley did, Astaire used it to move the plot along. Вместо того, чтобы использовать танец как зрелище, как это делал Беркли, Астер использовал его как продолжение сюжета.
He's already used cell phones in a movie theater to detonate a bomb, and now, he's using page count views on a Web site to detonate another. Он уже использовал мобильники в кинотеатре для детонации одной бомбы, а сейчас - страницу счёта просмотров на сайте для взрыва другой.
The methods I have to use seem cruel, heartless, but the truth is, I am using them to protect you. Приёмы, которые я использовал, могут показаться жестокими, бессердечными но, по правде говоря, я хотел защитить тебя.
He also suggested that similar, thin-walled pterosaur bones from the Lance Formation of Wyoming could be assigned to a species of Azhdarcho, using this as evidence of commonalities between the fauna of Late Cretaceous central Asia and western North America. Он также предположил, что похожие тонкостенные кости птерозавров из формации Lance в Вайоминге могут принадлежать аждархидам и использовал это предположение в качестве доказательства общности фауны позднего мела Центральной Азии и западной части Северной Америки.
Heavy taxation was needed to provide funds for the ransom, which was to be paid in instalments, and David alienated his subjects by using the money for his own purposes. Тяжёлые налоги были необходимы для получения средств для выкупа, который предстояло выплачивать в рассрочку, и это привело к отчуждению Давида от его подданных, так как он использовал их деньги для своих собственных целей.
Upon being informed of her daughter's marriage with Jackson a week later, Priscilla became irritated; she believed the male pop singer was using her child to rehabilitate his image following the child abuse accusations. Узнав о свадьбе Джексона, неделю спустя, Присцилла разозлилась: ей казалось, что поп-певец использовал её дочь, чтобы восстановить свой имидж после обвинений в растлении малолетних.
From the sixth to the tenth, Conn fought more from a distance and in the eighth and ninth boxed brilliantly, using feints and footwork and his long, solid left. С шестого по десятый раунды, Конн бился больше на расстоянии, а в восьмом и девятом он блестяще боксировал, использовал финты и работу ног и удар своей длинной, твердой левой рукой.
The use of splitscreens were created in response to the amount of phone calls in the first episode, with Hopkins using it as a way to show the viewer where to pay attention. Использование полиэкранов было создано в ответ на количество телефонных звонков в первом эпизоде, где Хопкинс использовал это как способ показать зрителю, куда обратить внимание.