| How much of Einstein's brain was he using? | Какую часть своего мозга использовал Эйнштейн? |
| I was using these metal shears until I stole a pair from the office that I worked at. | Я использовал листовые ножницы, пока не украл обычные из офиса, в котором работал. |
| He's been using the identity of the deceased Dr. Rollins the whole time he's been working here. | Он использовал личность покойного доктора Роллинса все время, что работал здесь. |
| The previous location the doctor was using, the house in the woods, was owned by the bank. | В прошлый раз доктор использовал дом в лесу, принадлежащий банку. |
| Babe, he's using his emergency tone. | Дорогая, он использовал тон чрезвычайного случая? |
| Listen, I'm not proud of what I did, but Henry was using her, - and Hazel meant everything to me. | Слушайте, я не горжусь тем, что сделал, но Генри использовал её, а она была мне небезразлична. |
| You wanted to see me? I found evidence that Arax was using the subspace link when he was in control of the ship. | Я нашла свидетельство того, что Аракс использовал подпространственную связь, когда у него был контроль над кораблём. |
| May we talk to the patient who's confessed to using poultices? | Мы можем поговорить с пациентом, который использовал компресс? |
| Well, whatever the reason, Leo wanted that diamond, and he was using Alice to get it. | Ну, независимо от причины, Лео нужен был этот бриллиант, и он использовал Элис, чтобы достать его. |
| You went against your better judgment using the HMX as bait, and now it's in Sandstorm's hands. | Ты вопреки здравому смыслу использовал октоген как наживку, и теперь он в руках "Песчаной бури". |
| Well, maybe he did steal something, and he was using her to get whatever he stole out of the party. | Может, он что-то украл, а её использовал, только чтобы пронести это мимо охраны. |
| So he's using Briana and some of the other girls to compromise and extort local politicians into allowing card clubs and casinos into their districts. | Так что он использовал Бриану и других девушек для шантажа и сделок с местными политиками, дабы те разрешили карточные клубы и казино в своих округах. |
| You know what kind of words your son's been using? | Знаете, какие слова использовал ваш сын? |
| And yet, here we are, using it. | Но, как видишь, я всё равно использовал её. |
| During the period covered by this report, CLIRSEN has been using the satellite data to carry out the following studies: | В период, охватываемый данным докладом, КЛИРСЕН использовал спутниковые данные для проведения следующих исследований: |
| It turned out that the aggressor had only been using negotiations as a way to bargain for time and to cover up its continuation of the aggression. | Оказалось, что агрессор использовал переговоры лишь для того, чтобы выиграть время и как прикрытие для продолжающейся агрессии. |
| In a written letter to one of his commanders, he urged him to release a bigger vehicle he was using because it was needed urgently. | В письме на имя одного из своих командиров он высказал настоятельную просьбу освободить одну из большегрузных автомашин, которую тот использовал, поскольку она была крайне нужна в другом месте. |
| For that purpose, it has been using the Yugoslav Army, whose leaders, in good numbers, are ready to serve in achieving such a policy. | С этой целью Белград использовал югославскую армию, многочисленные военачальники которой готовы служить делу претворения такой политики в жизнь. |
| A flexible approach, using all available disarmament tools and based on stronger negotiation and persuasion skills, is necessary to overcome resistance and build a climate of trust. | Для преодоления этого сопротивления и создания атмосферы доверия необходимо применять гибкий подход, который использовал бы весь имеющийся в нашем распоряжении набор инструментов по разоружению и основывался бы на более конструктивных переговорах и навыках убеждения. |
| At least one of those killed was using a video camera and not involved in any of the fighting with the soldiers. | По меньшей мере, один из убитых, использовал видеокамеру и не участвовал в каких-либо схватках с военнослужащими. |
| The former regime had recruited and armed thousands of foreign nationals to serve as mercenaries in its security forces, using them to quell any uprising of the Libyan people. | Прежний режим завербовал и вооружил тысячи иностранных граждан для службы в качестве наемников в своих силах безопасности и использовал их для подавления любых возмущений ливийского народа. |
| He was just using her as a case study in his project to wipe out vampires off the face of the earth. | Он просто использовал ее, как объект изучения в своем плане стереть вампиров с лица земли. |
| It appears that he was using the conductivity of the ground or the air to carry the electric current. | Похоже, что он использовал емкость земли или воздуха для передачи электротока. |
| The guy's been playing us all along, using us to find Finch's accomplice. | Парень переиграл нас в одиночку, использовал нас, чтобы найти сообщника Финча. |
| Actually, I was using the word "contribute" | На самом деле, я бы использовал слово "помощь" |