How much of Einstein's brain was he using? |
Какую часть своего мозга использовал Эйнштейн? |
I was using these metal shears until I stole a pair from the office that I worked at. |
Я использовал листовые ножницы, пока не украл обычные из офиса, в котором работал. |
He's been using the identity of the deceased Dr. Rollins the whole time he's been working here. |
Он использовал личность покойного доктора Роллинса все время, что работал здесь. |
The previous location the doctor was using, the house in the woods, was owned by the bank. |
В прошлый раз доктор использовал дом в лесу, принадлежащий банку. |
Babe, he's using his emergency tone. |
Дорогая, он использовал тон чрезвычайного случая? |
Listen, I'm not proud of what I did, but Henry was using her, - and Hazel meant everything to me. |
Слушайте, я не горжусь тем, что сделал, но Генри использовал её, а она была мне небезразлична. |
You wanted to see me? I found evidence that Arax was using the subspace link when he was in control of the ship. |
Я нашла свидетельство того, что Аракс использовал подпространственную связь, когда у него был контроль над кораблём. |
May we talk to the patient who's confessed to using poultices? |
Мы можем поговорить с пациентом, который использовал компресс? |
Well, whatever the reason, Leo wanted that diamond, and he was using Alice to get it. |
Ну, независимо от причины, Лео нужен был этот бриллиант, и он использовал Элис, чтобы достать его. |
You went against your better judgment using the HMX as bait, and now it's in Sandstorm's hands. |
Ты вопреки здравому смыслу использовал октоген как наживку, и теперь он в руках "Песчаной бури". |
Well, maybe he did steal something, and he was using her to get whatever he stole out of the party. |
Может, он что-то украл, а её использовал, только чтобы пронести это мимо охраны. |
So he's using Briana and some of the other girls to compromise and extort local politicians into allowing card clubs and casinos into their districts. |
Так что он использовал Бриану и других девушек для шантажа и сделок с местными политиками, дабы те разрешили карточные клубы и казино в своих округах. |
You know what kind of words your son's been using? |
Знаете, какие слова использовал ваш сын? |
And yet, here we are, using it. |
Но, как видишь, я всё равно использовал её. |
During the period covered by this report, CLIRSEN has been using the satellite data to carry out the following studies: |
В период, охватываемый данным докладом, КЛИРСЕН использовал спутниковые данные для проведения следующих исследований: |
It turned out that the aggressor had only been using negotiations as a way to bargain for time and to cover up its continuation of the aggression. |
Оказалось, что агрессор использовал переговоры лишь для того, чтобы выиграть время и как прикрытие для продолжающейся агрессии. |
In a written letter to one of his commanders, he urged him to release a bigger vehicle he was using because it was needed urgently. |
В письме на имя одного из своих командиров он высказал настоятельную просьбу освободить одну из большегрузных автомашин, которую тот использовал, поскольку она была крайне нужна в другом месте. |
For that purpose, it has been using the Yugoslav Army, whose leaders, in good numbers, are ready to serve in achieving such a policy. |
С этой целью Белград использовал югославскую армию, многочисленные военачальники которой готовы служить делу претворения такой политики в жизнь. |
A flexible approach, using all available disarmament tools and based on stronger negotiation and persuasion skills, is necessary to overcome resistance and build a climate of trust. |
Для преодоления этого сопротивления и создания атмосферы доверия необходимо применять гибкий подход, который использовал бы весь имеющийся в нашем распоряжении набор инструментов по разоружению и основывался бы на более конструктивных переговорах и навыках убеждения. |
At least one of those killed was using a video camera and not involved in any of the fighting with the soldiers. |
По меньшей мере, один из убитых, использовал видеокамеру и не участвовал в каких-либо схватках с военнослужащими. |
The former regime had recruited and armed thousands of foreign nationals to serve as mercenaries in its security forces, using them to quell any uprising of the Libyan people. |
Прежний режим завербовал и вооружил тысячи иностранных граждан для службы в качестве наемников в своих силах безопасности и использовал их для подавления любых возмущений ливийского народа. |
He was just using her as a case study in his project to wipe out vampires off the face of the earth. |
Он просто использовал ее, как объект изучения в своем плане стереть вампиров с лица земли. |
It appears that he was using the conductivity of the ground or the air to carry the electric current. |
Похоже, что он использовал емкость земли или воздуха для передачи электротока. |
The guy's been playing us all along, using us to find Finch's accomplice. |
Парень переиграл нас в одиночку, использовал нас, чтобы найти сообщника Финча. |
Actually, I was using the word "contribute" |
На самом деле, я бы использовал слово "помощь" |