Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовал

Примеры в контексте "Using - Использовал"

Примеры: Using - Использовал
A September 2008 New York Post article reported that Rangel had been using a House parking garage as free storage space for his Mercedes-Benz for years, in apparent violation of Congressional rules. В сентябре 2008 года New York Post сообщила, что Рейнджел много лет использовал гараж Палаты в качестве места хранения своего автомобиля Mercedes-Benz, что не только было нарушением правил Палаты, но и стало основанием обвинить конгрессмена в нарушении налогового законодательства.
Wylie had the set rebuilt within a week, with the second version using acrylic molded to look like thick sheets of ice. Уайли должен был организовать постройку новых декораций в течение недели; для второй версии он использовал органическое стекло, сделанное таким образом, чтобы оно выглядело как толстые куски льда.
By 1987, the year in which he organized the Harmonic Convergence event, Arguelles was using the date 21 December 2012 in The Mayan Factor: Path Beyond Technology. В 1987 году, в год проведения Гармонической Конвергенции (англ. Harmonic Convergence), её устроитель Хосе Аргуэльес использовал дату 21 декабря 2012 года в своей работе The Mayan Factor: Path Beyond Technology.
"The script was filmed and finished without much enthusiasm, made as it was using about half of my physical and intellectual capacity," the director said in an interview. «Сценарий был экранизирован без особого энтузиазма, как будто я использовал свой физический и интеллектуальный потенциал лишь наполовину».
Proctor was quoted using the term to describe his research "only half jokingly", as "agnotology" in a 2001 interview about his lapidary work with the colorful rock agate. Проктор использовал этот термин, чтобы описать своё исследование как «только наполовину шутливое» в интервью 2001 года о минерале агате.
I've just been using her for her candidates, I've just been wham, bam, candidate ma'am. Я использовал ее ради кандидатов, развлекался по-быстрому и сваливал.
And for the record, I never bought Jason's whole act - Hanging around here, pretending to be concerned about at-risk youth, using your brother to get to you. И кстати, я не купилась на притворство Джейсона который ошивался тут, притворялся, что ему не все равно использовал твоего брата, чтобы добраться до тебя.
Now, Brunel was working 100 years before the emergence ofthe design profession, but I think he was using design thinking tosolve problems and to create world-changing innovations. Брюнель работал за 100 лет до появления профессиидизайнера. Но я считаю, что он использовал дизайн-мышление, чтобырешать проблемы и внедрять идеи, которые изменят мир.
I was using my U.A.V. to keep an eye... Toxic Tsunami debris... got it. Я использовал БЛП, чтобы наблюдать за... за дерби Токсик Цунами...
By somebody who's been-been using you, hurting you, for months. Те, кто... кто использовал тебя, истязал, месяцами.
The instrumental introduction, heavily influenced by Pink Floyd's "Shine On You Crazy Diamond", was performed by Rudess using a lap steel guitar and Continuum. В исполнении инструментального вступления, в наибольшей степени демонстрирующего влияние пинкфлойдовской «Shine On You Crazy Diamond», Рудесс использовал лэп-стил гитару и континуум.
NICOLE: So Earl Mahler was using Walter Lilly to gain access to the narcotics cage. BOBBY: Значит, Эрл Майлер использовал Уолтера Лили, чтобы получить доступ к конфискованным наркотикам?
If you drive, get the smallest car you can and consider using one of the many conversion technologies that can enable your car to be a hybrid, electric, or run on anything other than establishment fuels. Вы любите ездить - купите самую экономичную машину и подумайте об использование конверсионных технологий чтобы ваш автомобиль стал гибридным, электическим, или использовал что-либо другое кроме обычного топлива.
It is named after Giovanni Gerolamo Saccheri, who used it extensively in his book Euclides ab omni naevo vindicatus (literally Euclid Freed of Every Flaw) first published in 1733, an attempt to prove the parallel postulate using the method Reductio ad absurdum. Он назван в честь Саккери, который использовал его в своей книге Euclides ab omni naevo vindicatus, впервые опубликованой в 1733, при попытке доказать пятый постулат, используя метод от противного.
The album cover's photograph was taken by George Hurrell, using the same box camera that he used in Hollywood in the 1930s and the 1940s. Фотография, помещённая на обложку альбома, была сделана фотографом Джорджем Харреллом (англ.)русск., причём он использовал для съёмки тот же фотоаппарат, которым снимал голливудских кинозвёзд в 1930-х и 1940-х.
Division Head of Section XI Voice: Katsuyuki Konishi Little is known about this man except he has been seen using a gun type weapon called Irvine (アーヴァイン), which is able to control fortune and misfortune. Джонатан Страж, Глава Штаба Секции XI Про него мало известно, кроме того что он использовал мистикер оружейного типа Ирвин, который контролирует удачу и неудачу.
A recent study of the genomes of a set of bacteria and archaea suggests that the last universal common ancestor (LUCA) of all cells was using the Wood-Ljungdahl pathway in a hydrothermal setting. Последние исследования геномов ряда бактерий и архей приводят к мысли, что последний универсальный общий предок (LUCA) использовал путь Вуда-Льюнгдаля в гидротермальных источниках.
In 1894-95, Thiselton-Dyer painted some 550 copies of Brazilian botanist João Barbosa Rodrigues's orchid paintings, which had been lent to her by the botanist Alfred Cogniaux, who was using some of them to illustrate a work on Brazilian flora. В 1894-95 годах Тизелтон-Дайер создала около 550 копий иллюстраций орхидей бразильского ботаника Жуана Родригеса, которые был предоставлены ей ботаником Альфредом Конё, он использовал эти копии для иллюстрации книги про бразильскую флору.
The only part which had to be duplicated was the BIOS, which Compaq did legally by using clean room design at a cost of $1 million. Единственной скопированной частью был BIOS, который Compaq использовал вполне законно, воспользовавшись принципом обратной разработки и заплатив за это 1 млн долларов.
In 1692, he constructed the town's first waterworks, using a waterwheel to pump through some four miles of pipe made of elm trunks. В 1692 он сконструировал первый в Дерби водопровод, который использовал водяное колесо для накачивания по сделанным из стволов вяза трубам протяжённостью примерно четыре мили.
You should, because while your teams were out scouring the globe, failing to find us, I was using our considerably evolved intelligence to make luthorcorp the most technologically advanced company on earth. А стоило, потому что пока твои отряды пытались найти нас по всему миру, я использовал нашу куда более совершенную разведку, чтобы сделать Луторкорп самой технически продвинутой компанией.
Someone at Blackhawk was using their system to store detailed routes and schedules for each of the city's 7 major armored car carriers, including the 3 that have already been hit. Кто-то в Блэкхоук использовал эту систему, чтобы получить детальные маршруты и графики каждого из 7 главных бронированных грузовиков, включая те 3 на которые напали.
This picture is Mahatma Gandhi in the '40s using the exact same setup that we actually use today for diagnosing T.B. in his ashram in Sevagram in India. Это фотография 1940-х годов: Махатма Ганди использовал то же устройство, что и мы сегодня, для диагностики туберкулёза в своём ашраме в Севаграм в Индии.
This latter approach was adopted by Qatar using the more detailed data from the multi-indicator cluster survey to examine individual domains of satisfaction and to derive an overall composite measure of life satisfaction for Qatar. Указанный последним подход был принят Катаром, который использовал более детальные данные обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки для изучения индивидуальных показателей удовлетворенности и определения общего составного показателя удовлетворенностью жизнью в Катаре.
So after waiting behind a large gentleman for 20-plus hours who was using a paint bucket as a both a chair and a commode, you're looking at customer number three. Итак, более 20 часов я стоял в очереди за джентльменом, который использовал банку из под краски и как стул, и как туалетик, и ты смотришь на покупателя номер 3.