I was getting pretty good yield with the conventional soybeans I'd been using, so I thought "Well, I'll just stay where I'm at." |
Я получал весьма неплохой урожай с обычными бобами сои, которые я использовал, я думал "Хорошо, я просто останусь там где, я есть сейчас" |
Not using the deductions taken, pursuant to the Code, from the salaries of employees for the purposes of insurance. |
не использовал для целей страхования суммы, удержанные им на основании этого закона из заработной платы лиц, занятых на его предприятии. |
I understand that Conrad's using you to deal with Jack Porter, which poses a problem, because Jack is vital to achieving my goal. |
Я понимаю, что Конрад использовал тебя для сделки с Джеком Портером, что представляет проблему, потому что Джек необходим для достижения моей цели зачем? |
Gabriel, why... if you're just using me, why - Why come back? |
Габриэль, зачем... если ты просто использовал меня, зачем... зачем вернулся? |
You're not using this mother excuse to try to get me to kiss you, are you? |
Разве не ты использовал этот момент с матерью, чтобы заставить меня поцеловать тебя, нет? |
So, if he had no history of owning a gun and he had no history of using a gun, why would you assume that he was going to shoot you? |
Ну так, если он никогда не покупал оружия и никогда его не использовал, то почему вы предположили, что он в вас выстрелит? |
Silas convinced Qetsiyah that he loved her so she would make the immortality spell, but when she found out that he was just using her, she dumped in a tomb with a cure, hoping he would take it and die |
Сайлас убедил Кетсию, что влюблен в нее, так как она могла прочесть заклинание бессмертия, но когда она обнаружила, что он лишь использовал ее, она заточила его в склеп с лекарством, надеясь, что он примет его и умрет, |
Using my work to chase leads. |
Использовал свою работу, чтобы вычислить главного. |
Using a new filter program that hunts down rerouting algorithms. |
Использовал новый фильтр программ. что выслеживает перенаправление алгоритмов. |
The country's Department of Meteorology and Hydrology has developed a flood hazard analysis method and simulated floods using the integrated flood analysis system for the upper parts of the three main rivers. |
Департамент метеорологии и гидрологии этой страны разработал метод анализа опасности наводнений и использовал моделирование наводнений с использованием комплексной системы анализа наводнений в верхнем течении трех основных рек. |
(e) A telecommunications technician at the Kigali office allegedly made international telephone calls worth $157 through the Tribunal's telephone lines without using the required personal identification number. |
ё) Техник-связист в отделении в Кигали предположительно использовал телефонные линии Трибунала для международных разговоров на сумму 157 долл. США, не используя при этом необходимый в таких случаях персональный идентификационный номер. |
For example, it is thought that African banana exports could grow by US$410 million a year if the European Union used international standards for traceability requirements and regulations on pesticide residues for agricultural imports, instead of using its own. |
Например, считается, что африканский экспорт бананов мог бы ежегодно расти на 410 млн. долл. США, если бы Европейский союз вместо собственных использовал международные стандарты, регулирующие отслеживаемость товаров, и международные требования к остаточному содержанию пестицидов в сельскохозяйственном импорте. |
They can make the art look almost exactly the way the artist intended it, all while using the same materials that the artist used during his or her own lifetime. |
Они могут сделать так, что произведения искусства будут выглядеть почти также, как их представлял себе художник, используя те же материалы, что использовал художник в течение его или ее жизни. |
I used Eric's paper as an example of how distributed development could work, how a company could develop software not just using their own people, but also working with people on the Internet. |
Я использовал работу Эрика, как пример того, что распределенная разработка может работать, как компания может разрабатывать ПО используя не только свой персонал, Но также и людей из Интернета |
Look, it's... if Savitar's using Wally the same way he used Julian, how do we know he's not spying on us through Wally right now? |
Слушайте... если Савитар использует Уолли так же, как он использовал Джулиана, откуда нам знать, что он не шпионит за нами через него прямо сейчас? |
Using my powers for personal gain. |
Использовал мои силы для личной выгоды. |
Using drug money to take the burden off the American taxpayer. |
Использовал деньги от наркоторговли для облегчения бремени американских налогоплательщиков. |
Using me... making me think, feel... like yours. |
Использовал меня заставил меня думать, чувствовать... твоей. |
Using the Herald to cover up the Troubles. |
Использовал "Геральд", чтобы скрыть Беды. |
Using pieces of all three to build his own prototype. |
Использовал всех троих, чтобы построить свой собственный прототип. |
Using his church as a housing scheme. |
Использовал его церковь в жилищных схемах. |
Using your father's toys to lure me in. |
Использовал игрушки своего отца, чтобы заманить меня. |
Using your name to chase a Warrant above his rank, maybe? |
Не использовал твое имя, чтобы получить ордер выше своего звания, случайно? |
Using his driver's license and a $100 cash deposit, which he hasn't come back to claim. |
Использовал права и 100$ залог наличностью которые он не забрал |
They're using Hoodoo. |
И использовал Худу, чтобы помешать им. |