| However, a follow up by Saul reveals that Ted has leased a new Mercedes and is using the funds to reopen his business. | Вместо этого Тед взял в аренду новый Mercedes и использовал деньги, чтобы возобновить своё дело. |
| I had been using the first line of the NASA mission statement, "To understand and protect the home planet," to justify my talks. | Я часто использовал начальную строку миссии НАСА «Понять и защитить родную планету» в подкрепление к своим докладам. |
| Anyway, David Greybeard - and I saw that he was picking little pieces of grass and using them to fish termites from their underground nest. | Во всяком случае - это был Дэвид Грейбирд - я увидела, что он отрывал небольшие кусочки травы и использовал их для вылавливания термитов из их подземных гнезд. |
| So as part of this campaign, he was using all of the traditional tactics that a good Gandhian organizer would use. | Как часть этой кампании, он использовал все традиционные методы в лучших традициях Ганди. |
| I was using these metal shears until I stole a pair from the office that I worked at. | Я использовал листовые ножницы, пока не украл обычные из офиса, в котором работал. |
| He's been using that line since he was 5 years old to get an extra slice of pie. | Судя по его внешности, он использовал это поведение с пятилетнего возраста чтобы получить еще один кусман пирога. |
| He said he was using the money for an engagement ring! | Он сказал, что использовал деньги для покупки кольца! |
| You're basically using me to turn you into a vampire So you could be with someone else. | Ты практически использовал меня, чтобы я тебя обратила, чтобы ты был с кем-то ещё. |
| Darhk's idol, the type of magic that he's using, | Идол Дарка, тип магии, которую он использовал, |
| What if Doug was using the walkie-talkie as a baby monitor? | Что если Даг использовал уоки-токи как радионяню? |
| Yes. He's always thinking, always using the terrain. | Он всегда думал, всегда использовал рельеф местности. |
| The fact that I'm using someone politically doesn't mean I don't care. | Тот факт, что я использовал кого-то в политическом смысле не значит, что мне плевать. |
| I thought you were just using some show business catch phrase I wasn't hip enough to get. | О, я подумала, что ты использовал какой-то сленг шоу-бизнеса, ... и я в него недостаточно врубаюсь, чтобы понять. |
| Van Weeren's personal preferences led to the use of verilog instead of VHDL on a PC using Xilinx Webpack software for code development. | Ван Веерен по личным мотивам использовал язык Verilog вместо VHDL на IBM PC-совместимом ПК, а также ПО Xilinx Webpack для разработки исходного кода проекта. |
| Davis first used his World Passport on a trip to India in 1956, and was allegedly admitted into some countries using it. | Дэвис впервые использовал свой паспорт гражданина мира для поездки в Индию в 1956 году. |
| Did you know what Marley was using it for? | Вы знаете для чего Марли его использовал? |
| Well, I don't like to tell you this, but Carlos, your date, was actually only just using you to get back at me. | Ну, не хочется тебе такое говорить, но Карлос, твое свидание, он использовал тебя, чтобы отомстить мне. |
| And why was he using an alias? | И почему он использовал вымышленное имя? |
| Tatsu was using you, just like the Shredder, tarnishing the name of the Foot Clan for his own glory. | Тацу использовал вас, точно так же как Шредер, очернял имя Клана Фут для собственной славы. |
| He's been using his C.O.'s access codes to download some seriously classified material, once a month, like clockwork, for years. | Он использовал коды доступа своего командира, чтобы скачать некоторые строго засекреченные материалы, раз в месяц, как часы, годами. |
| He was accused of breaching his professional integrity by using the press to damage a colleague's reputation | Он был обвинён в нарушении профессиональной этики за то, что использовал пресс-конференцию, подрывая репутации коллеги. |
| It was you who was using them. | Нет, Лекс, это ты использовал их. |
| What if he was using this as an opportunity to run? | Что, если он использовал эту возможность сбежать? |
| Well, it felt to me like someone using knowledge from a different course to pad their paper and thereby avoid doing research for mine. | Мне показалось, что кто-то использовал знания из другого курса чтобы набить ими эту работу и, тем самым, избежать проведения исследований по моему курсу. |
| And how much of that brain was I really using? | А какую часть от него я по-настоящему использовал? |