Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Срочно

Примеры в контексте "Urgently - Срочно"

Примеры: Urgently - Срочно
These issues, in particular the ongoing problems with privatization, need to be addressed urgently. Эти проблемы, и особенно нынешние проблемы в плане приватизации, необходимо решать срочно.
The Council emphasizes that the crucial issues of external debt and payment of arrears of salary for civil servants need to be urgently addressed. Совет подчеркивает, что необходимо срочно решить важнейшие вопросы выплаты внешнего долга и погашения задолженности по зарплате перед гражданскими служащими.
It is necessary to move urgently in this direction. Необходимо срочно продвигаться в этом направлении.
That is a situation that needs to be urgently addressed, perhaps as soon as June 2008. Эту ситуацию необходимо срочно рассмотреть, возможно, уже в июне 2008 года.
Promises must be urgently translated into practical plans with systematic follow-through by all parties. Обещания нужно срочно претворять в планы, которые должны систематически выполняться всеми сторонами.
This is becoming an increasingly common phenomenon that the international community must urgently address. Это становится все более распространенным явлением, на которое международному сообществу необходимо срочно обратить внимание.
Belgium thus believes that the question of cluster munitions must be urgently addressed at the international level. Поэтому Бельгия считает, что вопрос о кассетных боеприпасах должен быть срочно рассмотрен на международном уровне.
ODDCP management needs urgently to conclude the agreement with UNDP. Руководству УКНПП необходимо срочно заключить соглашение с ПРООН.
We must therefore urgently advance our work in the United Nations on terrorism. Поэтому мы должны срочно ускорить нашу работу в рамках Организации Объединенных Наций по вопросу терроризма.
A register of enterprises which store and generate hazardous wastes, including their qualitative characteristics, should be urgently developed. Необходимо срочно разработать реестр предприятий, на которых хранятся и образуются опасные отходы, включая их качественные характеристики.
Latvia should urgently set up programmes to check emission data systematically against ambient measurements, applicable international standards or international emission estimates... Латвии следует срочно создать программы для систематической проверки данных о выбросах, в сопоставлении с натурными измерениями, применимыми международными стандартами или международными оценками выбросов...
For that reason, we must address urgently and seriously the so-called residual functions of the Tribunals. Поэтому мы должны срочно и серьезно рассмотреть так называемые остающиеся функции трибуналов.
The current state of the Organization's finances is precarious, and a lasting solution must be found urgently. Нынешнее финансовое состояние Организации весьма шатко, и необходимо срочно найти долговременное решение.
Following the incident of 19 June, my Special Representative, Oluyemi Adeniji, met urgently with the Prime Minister, Anicet Dologuele. После инцидента 19 июня мой Специальный представитель Олуйеме Адениджи срочно встретился с премьер-министром Анисом Долегеле.
I hope that Member States will urgently provide the necessary personnel for this task. Я надеюсь на то, что государства-члены срочно выделят персонал, необходимый для решения этой задачи.
The backlog of such unresolved property cases must be urgently addressed. Необходимо срочно решить проблему накопившихся имущественных споров.
This situation must be urgently addressed and the European Union should contribute to these efforts. Необходимо срочно заняться этой ситуацией, и Европейский союз должен внести вклад в эти усилия.
He urgently requested the delegation to clarify that situation. Он просит делегацию срочно разъяснить эту ситуацию.
But what we need more urgently are architects to design a more fire-resistant system. Но то, что нам нужно более срочно - это архитекторы для разработки более огнестойкой системы.
The Union urges all parties to undertake urgently preparations towards this end. Союз настоятельно призывает все стороны срочно начать соответствующую подготовку в этом плане.
The lack of appropriate primary care and effective referral services needs to be tackled urgently. Необходимо срочно решить проблему отсутствия надлежащего первичного медико-санитарного обслуживания и эффективных механизмов направления к врачам-специалистам.
In this regard, the plight of refugees and displaced persons, especially in Africa, has to be urgently addressed. В этой связи необходимо срочно заняться бедственным положением беженцев и перемещенных лиц, особенно в Африке.
They are urgently seeking the assistance of UNCTAD to develop this capacity. Им срочно требуется помощь ЮНКТАД в развитии этого потенциала.
Real action is what the world, not just Asia, needs urgently. Миру, не только Азии, срочно необходимы реальные действия.
It is important that we fully and urgently implement the commitments that we ourselves have undertaken at various international conferences. Важно в полном объеме и срочно выполнить обязательства, которые мы сами взяли на себя на различных международных конференциях.