| This needs to be urgently rectified. | Этот недостаток необходимо устранить в самом срочном порядке. |
| Funding schemes should urgently receive resources in line with commitments and disburse them promptly. | Необходимо в срочном порядке обеспечить предоставление в распоряжение соответствующих финансовых механизмов необходимых ресурсов в соответствии с взятыми обязательствами и их оперативное распределение. |
| I need to speak with you urgently before you go. | Мне необходимо срочно встретиться с вами, перед тем как вы уедете. |
| Indigenous education must urgently be improved in both quantity and quality. | Необходимо улучшить образование коренных народов не только с точки зрения количественной, но также необходимо срочно улучшить его качество. |
| Three practical steps should be urgently considered. | Необходимо безотлагательно рассмотреть вопрос о возможности практических шагов в этом направлении. |
| The United Nations should be democratized urgently. | Необходимо в срочном порядке обеспечить демократизацию деятельности Организации Объединенных Наций. |
| But they also create challenges that must be urgently faced. | Вместе с тем они также создают проблемы, к решению которых необходимо приступить самым неотложным образом. |
| Such a treaty is feasible and must be urgently pursued. | Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить. |
| Legislative guidance should urgently be provided to such countries. | Таким странам в срочном порядке необходимо оказывать поддержку в законодательной области. |
| New technologies must urgently be developed to solve those problems. | Необходимо в срочном порядке разработать новые технологии в целях решения этих проблем. |
| Millions of people face considerable hardship over this winter, and urgently require assistance. | В течение предстоящей зимы миллионы людей столкнутся со значительными лишениями, и им необходимо будет оказать безотлагательную помощь. |
| That trend needs to be urgently reversed. | Необходимо в неотложном порядке положить конец развитию этой тенденции. |
| These inequalities must be urgently overcome. | Необходимо принять безотлагательные меры для преодоления такого неравенства. |
| This long-standing problem must be urgently resolved. | Необходимо в срочном порядке решить эту давно назревшую проблему. |
| The Plan of Action should be implemented urgently. | Положения Плана действий необходимо как можно скорее претворить в жизнь. |
| Security and humanitarian imperatives must urgently be reconciled. | Необходимо безотлагательно примирить соображения в плане безопасности и гуманитарные императивы. |
| Nonetheless, substantial differences in methodologies exist for other indicators which must be urgently addressed. | В то же время в отношении других показателей существуют существенные расхождения в методологиях, которые необходимо в срочном порядке рассмотреть. |
| They believe such a system should be urgently developed. | Они полагают, что такую систему необходимо создать в срочном порядке. |
| Transition management urgently requires joint deliberation action. | Для управления переходными процессами крайне необходимо совместное обсуждение плана действий. |
| New and promising opportunities should be urgently considered for scale-up. | Необходимо безотлагательно проанализировать новые и перспективные возможности с точки зрения увеличения объема финансирования. |
| The Subcommittee considers that such persons must urgently be provided with a yard. | Подкомитет считает, что таким лицам необходимо в срочном порядке обеспечить доступ к двору для прогулок. |
| Climate change compounded those problems and must be urgently and effectively addressed. | З. Изменение климата усугубляет эти проблемы, и поэтому необходимо немедленно принять в связи с ним эффективные меры. |
| Migration implied an excessive social cost that should be urgently addressed. | Миграция сопряжена с непомерно большими издержками для общества, которым необходимо срочно уделить внимание. |
| The humanitarian task facing us is massive and must be funded urgently. | Стоящая перед нами гуманитарная задача огромна и для ее выполнения необходимо незамедлительно выделить надлежащие средства. |
| Those arms must be curtailed and controlled urgently. | Это оружие необходимо срочно ограничить и поставить его под контроль. |