Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Срочном порядке

Примеры в контексте "Urgently - Срочном порядке"

Примеры: Urgently - Срочном порядке
This needs to be urgently rectified. Этот недостаток необходимо устранить в самом срочном порядке.
Donors are encouraged to urgently consider providing resources for this vital area. Донорам рекомендуется в срочном порядке рассмотреть возможность предоставления средств для обеспечения деятельности в этой жизненно важной сфере.
The United Nations must urgently review the shortcomings that plagued the Commission. Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке изучить проблемы, которые наносят ущерб работе Комиссии.
OIOS stresses that the Department should urgently address the issue. УСВН подчеркивает, что Департаменту следует в срочном порядке решить этот вопрос.
We must confront these issues urgently. Мы должны в срочном порядке решать все эти проблемы.
We believe such rules need to be established urgently. Мы считаем, что такие нормы должны быть разработаны в срочном порядке.
The United Nations should be democratized urgently. Необходимо в срочном порядке обеспечить демократизацию деятельности Организации Объединенных Наций.
We believe that the international community must urgently seek remedies to this situation. Мы считаем, что международное сообщество должно в срочном порядке изыскать средства для оздоровления этой ситуации.
Legislative guidance should urgently be provided to such countries. Таким странам в срочном порядке необходимо оказывать поддержку в законодательной области.
New technologies must urgently be developed to solve those problems. Необходимо в срочном порядке разработать новые технологии в целях решения этих проблем.
The draft conservation act should be urgently finalized and adopted by Parliament. Проект закона об охране природы должен быть в срочном порядке доработан и принят парламентом.
We suggest this issue should be urgently addressed in the Disarmament Commission. Мы предлагаем, чтобы этот вопрос был в срочном порядке рассмотрен в Комиссии по разоружению.
We must urgently put into practice the commitments of resolutions 1325 and 1820. Мы должны в срочном порядке выполнить на практике обязательства, вытекающие из резолюций 1325 и 1820.
The international community needs to urgently focus on drafting a more effective definition. Разработка наиболее действенного и эффективного определения является той необходимой мерой, которую международное сообщество должно принять в срочном порядке.
We are studying his proposals urgently. Мы в срочном порядке изучаем сейчас его предложения.
Therefore, kindly submit the requested information urgently. В связи с этим просим в срочном порядке представить запрашиваемую информацию.
This long-standing problem must be urgently resolved. Необходимо в срочном порядке решить эту давно назревшую проблему.
This type of legal guidance is often required urgently. Во многих случаях юридические консультативные услуги такого типа требуются в срочном порядке.
The plight of refugees and internally displaced people should be urgently addressed. В срочном порядке надлежит заняться облегчением тяжкой участи беженцев и людей, перемещенных внутри страны.
For this reason, its methods must be urgently reformulated. Поэтому ее методы работы должны быть в срочном порядке пересмотрены и изменены.
Nonetheless, substantial differences in methodologies exist for other indicators which must be urgently addressed. В то же время в отношении других показателей существуют существенные расхождения в методологиях, которые необходимо в срочном порядке рассмотреть.
They believe such a system should be urgently developed. Они полагают, что такую систему необходимо создать в срочном порядке.
The Subcommittee considers that such persons must urgently be provided with a yard. Подкомитет считает, что таким лицам необходимо в срочном порядке обеспечить доступ к двору для прогулок.
The Board reiterates its recommendation that UNDP urgently address the Atlas weaknesses. Комиссия еще раз рекомендует ПРООН в срочном порядке заняться устранением недостатков в функционировании системы «Атлас».
UNPOS should be urgently provided with increased capacity and a more robust mandate. ПОООНС должно быть в срочном порядке обеспечено дополнительными ресурсами и наделено более широким и более действенным мандатом.