Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Urgently - Немедленно"

Примеры: Urgently - Немедленно
You said you wanted to see me urgently. Вы позвонили и сказали, что хотите увидеть меня немедленно.
Such a treaty is feasible and must be urgently pursued. Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
She hoped that that omission would be urgently remedied. Она надеется, что будут немедленно приняты меры для устранения такого упущения.
An international convention to achieve this must be put on our agenda urgently. Вопрос о разработке международной конвенции, предусматривающей достижение этих целей, должен быть немедленно включен в нашу повестку дня.
National reconciliation therefore needs to proceed urgently and in parallel with the technical process of constitutional review. Поэтому процесс достижения национального примирения должен начаться немедленно и идти параллельно с техническим процессом пересмотра конституции.
I call upon the de facto authorities to urgently initiate credible and transparent investigations into these incidents in accordance with international standards. Я призываю структуры, фактически осуществляющие власть, немедленно начать заслуживающее доверия и транспарентное расследование этих инцидентов на основе международных стандартов.
These reservations demonstrated the widespread exclusion of persons with disabilities and needed to be withdrawn urgently. Эти оговорки продемонстрировали широко распространенную изоляцию лиц с ограниченными возможностями, и их нужно немедленно снять.
If... the beats of the fetus decrease, call me urgently. Если пульс плода снизится, немедленно зовите меня.
The two parties should urgently implement the Baker Plan. Обеим сторонам следует немедленно ввести в действие План Бейкера.
The parties should urgently agree on a ceasefire and begin negotiations on a final settlement, which until recently seemed reachable. Сторонам надлежит немедленно договориться о прекращении огня и начать переговоры об окончательном урегулировании, которое до недавнего времени казалось достижимым.
Yet there are several significant risks to global economic stability and prosperity that must be addressed urgently. Пока ещё существует несколько значительных рисков для процветания и стабильности глобальной экономики, которыми необходимо заняться немедленно.
They make their escape urgently, as they must for the circus is against them. Им приходится немедленно бежать, поскольку цирк гонится за ними.
Canada calls on all members of the Conference on Disarmament to proceed urgently with the cut-off negotiations. Канада призывает всех участников Конференции по разоружению немедленно приступить к переговорам по сокращению.
The silence of arms should be used urgently to find the basis for a durable political solution. Молчание оружия должно быть немедленно использовано для нахождения основы прочного политического решения.
His delegation believed that situation should be urgently remedied. Его делегация считает, что такое положение следует немедленно исправить.
Any information the Committee possessed should be submitted to his Government urgently. Любая информация, которой располагает Комитет, должна немедленно представляться правительству.
A solution must urgently be found to this grievous problem. Этой прискорбной проблеме должно быть немедленно найдено решение.
But the room for fiscal policy is wider, so governments must do two things urgently. Но возможности фискальной политики расширились, поэтому правительствам необходимо немедленно сделать две вещи.
Democracy today must urgently address this insufficiency of solidarity. Сегодня демократии обязаны немедленно обратиться к этой проблеме недостаточности солидарности.
The situation in southern Lebanon must also be resolved urgently. Положение в Южном Ливане должно быть немедленно урегулировано.
They must be urgently put on the path to sustainable development, if they are to survive. Чтобы они выжили, их необходимо немедленно вывести на ведущий к устойчивому развитию путь.
The international community should therefore urgently support short-, medium- and long-term African needs in agricultural production and address demand-side concerns. Поэтому международное сообщество должно немедленно поддержать кратко-, средне- и долгосрочные потребности Африки в сельскохозяйственном производстве и рассмотреть проблемы, связанные со спросом.
In paragraph 333, the Board recommended that the Administration urgently remove from server rooms equipment and material that pose a fire hazard. В пункте 333 Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации немедленно освободить помещения, в которых установлены серверы, от пожароопасных средств и материалов.
The Group believes this is a violation of the sanctions regime and that the Committee should urgently request details. По мнению Группы, это является нарушением режима санкций, и Комитету следует немедленно запросить подробную информацию по этому вопросу.
I wish to speak urgently to your master. Я хочу немедленно поговорить с вашим хозяином.