Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Срочно

Примеры в контексте "Urgently - Срочно"

Примеры: Urgently - Срочно
It was deeply concerned by the repeated massacres in Algeria; a solution to the alarming situation there must urgently be found. Она разделяет крайнюю тревогу по поводу неоднократных массовых убийств в Алжире и считает, что необходимо срочно урегулировать вызывающее беспокойство положение в этой стране.
They run against the basis of the multilateral trade system and should be urgently reviewed. Они не согласуются с основополагающими принципами системы многосторонней торговли, и их следует срочно пересмотреть.
Rapid and effective structural reforms are urgently necessary in order to secure the recovery of the economy. Для обеспечения восстановления экономики страны срочно необходимы быстрые и эффективные структурные реформы.
My Government reiterates its call to urgently address the growing problem of the traffic in small arms. Мое правительство вновь подтверждает свой призыв срочно решить растущую проблему торговли стрелковым оружием.
They want you in Moscow, urgently. В Москву вас срочно, в министерство.
She appealed to the Government urgently to look at ways of restoring dialogue with communities in. Она обратилась к правительству с призывом срочно изыскать пути возобновления диалога с общинами в штате Чьяпас.
Instead of urgently putting into practice the Rio programme of action, they invite us simply to abandon it. Вместо того, чтобы срочно начать практическое осуществление принятой в Рио Программы действий, они предлагают нам просто отказаться от нее.
It is important for donor countries urgently to reverse the decline in ODA to developing countries. Странам-донорам необходимо срочно приостановить процесс сокращения объема ОПР, предоставляемой развивающимся странам.
Clearly, solutions need to be sought urgently on the appropriate treatment of these households within each approach to income measurement. Очевидно, что необходимо срочно разработать соответствующие методы учета этих домохозяйств в рамках всех подходов к вопросам учета доходов 8/.
This is why my delegation feels it is urgently necessary for this thinking to begin. Вот почему моя делегация считает необходимым срочно приступить к такому осмыслению.
These problems must be urgently and effectively addressed in the United Nations with a view to finding adequate solutions. Эти проблемы необходимо срочно и эффективно рассмотреть в Организации Объединенных Наций в целях достижения адекватных решений.
We must make every effort urgently to achieve an effective ceasefire to give assurance of calm in the area. Для обеспечения спокойствия в этом районе нам надлежит срочно приложить все усилия к достижению эффективного прекращения огня.
We also need to address urgently the dire humanitarian situation. Нам также необходимо срочно заняться исправлением тяжелой гуманитарной ситуации.
The protection of internally displaced persons remains a source of concern, which needs to be urgently addressed in a coordinated manner. Проблема защиты внутренних перемещенных лиц по-прежнему является предметом озабоченности и должна быть срочно урегулирована на скоординированной основе.
We must also urgently end the trafficking of small arms and the recruiting of mercenaries who destabilize entire countries. Мы должны также срочно покончить с торговлей стрелковым оружием и использованием наемников, которые дестабилизируют целые страны.
As this is a new and unknown type of ownership in Georgia, the large number of flat owners urgently requires information and assistance. Поскольку подобный вид собственности является новым и неизвестным в Грузии, значительному числу владельцев квартир срочно требуется информация и помощь.
Moreover, the regional dimension of the conflict needs to be urgently addressed, as mentioned above. Более того, как уже указывалось выше, необходимо срочно заняться региональными аспектами этого конфликта.
Ongoing dialogue, including through the IMO, with the shipping states should be urgently strengthened towards that end. В этих целях необходимо срочно активизировать проходящий в настоящее время, в том числе в рамках Международной морской организации, диалог с государствами, осуществляющими такие перевозки.
Piracy is a challenge that must be met urgently, collectively and cooperatively by the international community. Пиратство является проблемой, решать которую международное сообщество должно срочно, коллективно и благодаря сотрудничеству.
There is one other priority that has to be urgently addressed. Есть еще одна приоритетная задача, которую необходимо срочно решить.
We face undeniable disturbing trends that need to be reversed urgently. Безусловно, мы сталкиваемся с тревожными тенденциями, которые необходимо срочно обратить вспять.
As we all know, there is a lack of humanitarian access in many areas of conflict that must be urgently addressed. Как всем известно, во многих зонах конфликта отсутствует гуманитарный доступ, и эту проблему необходимо срочно решать.
Joint efforts to eliminate such a flagrant violation of all humanitarian principles are urgently called for. Необходимо срочно предпринять совместные усилия для ликвидации таких грубых нарушений всех гуманитарных принципов.
More action is needed urgently, however, to manage the human resources of the United Nations in the most effective way. Вместе с тем срочно необходимо принять дополнительные меры с целью наиболее эффективного управления людскими ресурсами Организации Объединенных Наций.
A new, more realistic one needs to be developed urgently. Необходимо срочно разработать новую, более реалистичную повестку дня.