In South Ossetia, volunteers from the North Caucasus were urgently brought to the region and the Ossetian population mobilized. |
В Южную Осетию были срочно направлены добровольцы с Северного Кавказа и проведена мобилизация осетинского населения. |
He urgently requires an operation within a proper medical facility. |
Ему надо срочно сделать операцию в соответствующем медицинском учреждении. |
It was agreed that the Adaptation Fund urgently had to be made operational. |
Удалось прийти к согласию относительно того, что Адаптационный фонд необходимо срочно вводить в действие. |
I have previously called on both Governments to urgently take steps in keeping with international law to reach such an agreement. |
Ранее я обращался к обоим правительствам с призывом срочно принять меры в соответствии с международным правом для достижения такой договоренности. |
We must also work urgently to establish a new world financial order that would prevent the recurrence of situations like that we are currently experiencing. |
Кроме того, нам следует срочно приступить к установлению нового мирового финансового порядка, который предотвратит возникновение ситуации, в какой мы в настоящее время оказались. |
The Government of the Sudan, for its part, should urgently facilitate that objective. |
Правительство Судана, со своей стороны, должно срочно содействовать достижению этой цели. |
That trend must be urgently reversed if the MDGs were to be achieved by 2015. |
Эту тенденцию нужно срочно обратить вспять, чтобы создать возможность для достижения ЦРДТ к 2015 году. |
This should be urgently remedied, through training of justice personnel. |
Это положение должно быть срочно исправлено путем проведения соответствующей подготовки работников системы правосудия. |
Jamaica therefore supported the Secretary-General's recommendation that a major scaling-up of the implementation of the Hyogo Framework for Action was required urgently. |
Поэтому Ямайка поддерживает рекомендацию Генерального секретаря срочно увеличить масштабы деятельности по осуществлению Хиогской рамочной программы действий. |
The State party should urgently review its applicable legislation so as to make it consistent with the Covenant. |
Государству-участнику следует срочно пересмотреть свое действующее законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с положениями Пакта. |
An ad hoc panel to strengthen this coherence is, in my view, urgently called for. |
По нашему мнению, нужно срочно создать специальную группу по укреплению такого рода согласованности. |
While we welcome the recent announcements of the allocation of additional resources to augment trade financing, we urge donors to urgently fulfil their commitments. |
Приветствуя недавние заявления о выделении дополнительных ресурсов с целью наращивания финансирования торговли, мы настоятельно призываем доноров срочно выполнить свои обязательства. |
These would need to be dealt with pretty urgently should the situation become more serious. |
Это нужно сделать предельно срочно на случай если положение станет более серьезным. |
Well, I'm a solicitor with a client that needs me urgently. |
Я - адвокат, который срочно нужен своим клиентам. |
Leave her a message - call back urgently. |
Оставь ей сообщение, чтобы она срочно перезвонила. |
If there's anything that urgently requires my attention, just send me a little text. |
Если появится что-нибудь, срочно требующее моего внимания, просто отправишь мне небольшую смс-ку. |
You're needed urgently in the Council Chambers. |
Вы срочно нужны в Совете палаты. |
Dr. Otto Gross, a most brilliant but erratic character, is urgently in need of your medical help. |
Доктор Отто Гросс, гениальный, но непредсказуемый человек, срочно нуждается в вашей медицинской помощи. |
Todd, someone wants to speak to the manager urgently. |
Тодд, кто-то хочет срочно поговорить с менеджером. |
There's something I must discuss with you urgently. |
Я должна срочно обсудить с тобой кое-что. |
I'm sorry to disturb you, but we must meet with you urgently. |
Черт их побери! - Сожалею, если помешал, - но нам необходимо срочно с вами встретиться. |
Right, potatoes, we're dragging, with chorizo, urgently. |
Итак, нужен запоздавший картофель к чоризо, срочно. |
Of course, urgently bring back your man. |
Естественно, вы срочно репатриируете вашего типа. |
The clothes I need urgently are marked with pins. |
Одежда, которая нужна мне срочно, помечена булавками. |
I have to see Klaus Teichmann urgently. |
Я должен срочно увидеть Клауса Тайхманна. |