| Christine... needs to see me urgently. | Кристин... хочет срочно меня увидеть. |
| I wish to speak urgently to your master. | Я желаю говорить срочно к хозяину. |
| They needed a doctor urgently, in the live animal tent. | Срочно нужен был доктор в шатёр к животным. |
| Ambulance required urgently to Battersea Park. | Срочно нужна скорая в Бэттерси Парк. |
| I must urgently speak to Monsignor Lustiger. | Я должен срочно поговорить с монсеньором. |
| I need to speak to her urgently, please. | Мне нужно срочно с ней поговорить. |
| ~ Mr Gently, Dr Plant needs to speak urgently. | Мистер Джентли, доктор Плант хочет срочно с вами поговорить. |
| I must talk to him urgently. | Я должен поговорить с ним срочно. |
| Last night, a nurse at St Luke's was murdered and she needs to see him urgently. | Прошлой ночью в больнице Св. Луки убили сестру и ей нужно срочно его увидеть. |
| We need a tox screen, urgently. | Нам нужен отчет по токсикологии, срочно. |
| He wishes to speak with you, urgently. | Он срочно хочет поговорить с тобой. |
| There's someone we need to meet urgently. | Мне нужно срочно кое с кем встретиться. |
| She said she'd like to see you urgently. | Она сказала, что срочно хочет тебя видеть. |
| You're needed urgently in the Council Chambers. | Вас срочно вызывают в Зал Совета. |
| But he asked me to bring the suit home, urgently. | Но он велел отнести костюм домой, сказал, срочно . |
| You have to come and sort this out urgently. | Надо срочно подъехать и разобраться вместо меня. |
| I need to speak to President Karzai urgently. | Мне срочно нужно поговорить с президентом Карзаем. |
| You're needed urgently down at the Colonists'. | Вас срочно вызывают в клуб "Колонист". |
| Your Majesty, Mr. de Thou needs to speak with you urgently. | Ваше величество, г-н де Ту просит срочно принять его. |
| Measures to redress the situation are urgently called for to prevent the outbreak of further violence, which would threaten international peace and security. | Необходимо срочно принять меры по исправлению положения для предотвращения новой вспышки насилия, которая поставит под угрозу международный мир и безопасность. |
| Substantial payments are needed urgently if operations are not to face financial collapse. | Чтобы операции не потерпели финансового краха, срочно необходимы значительные поступления. |
| The troop-contributing Governments therefore firmly believed that a change from voluntary to assessed contributions was urgently called for, and even overdue. | Поэтому правительства, предоставляющие войска, твердо убеждены, что переход от добровольных к начисленным взносам не только срочно необходим, но и давно назрел. |
| We ask the Committee urgently to determine the future of the people of East Timor. | Мы просим Комитет срочно определить будущее народа Восточного Тимора. |
| We need to move forward urgently in the matter of the democratization of the United Nations and all its main organs. | Нам необходимо срочно двигаться вперед в вопросе демократизации Организации Объединенных Наций и всех ее главных органов. |
| I am, therefore, urgently exploring the possibility of providing medical services for UNAMIR through contractual arrangements. | Поэтому я пытаюсь срочно найти возможность обеспечить медицинское обслуживание МООНПР на контрактной основе. |