Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Срочно

Примеры в контексте "Urgently - Срочно"

Примеры: Urgently - Срочно
The Commission invited the countries of the region and international and regional organizations to urgently consider the implementation, as appropriate, of the recommendations contained in the Dhaka Outcome Document. Комиссия предложила странам региона и международным и региональным организациям срочно рассмотреть в необходимых случаях ход выполнения рекомендаций, содержащихся в Даккском итоговом документе.
Moreover, the existing gap between the commitment of funds and disbursement on the ground to ensure timely implementation of quick-impact projects needs to be urgently addressed. Помимо этого, срочно необходимо устранить разрыв между обещаниями финансовых средств и их выделением на местах для обеспечения своевременного выполнения проектов с быстрой отдачей.
I had hoped that the new Special Coordinator could be with us today, but the Secretary-General has dispatched him urgently to the region. Я надеялся, что новый Специальный координатор сможет принять участие в сегодняшнем заседании, но Генеральный секретарь срочно направил его в регион.
Provision of assistance to the 47 Parties that currently lacked licensing systems should be urgently prioritized; следует срочно уделить первоочередное внимание помощи 47 Сторонам, у которых в настоящее время отсутствуют системы лицензирования;
At the midway point of 2008, those commitments must be urgently translated into practical plans with systematic follow-through. Сейчас, на полпути, в 2008 году, необходимо срочно превратить эти обязательства в практические планы действий и наладить систематическую проверку их реализации.
The General Assembly, in its resolution 62/47, recognized that illicit brokering in Small Arms and Light Weapons should urgently be addressed by the international community. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 62/47 признала, что незаконная брокерская деятельность в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями является проблемой, на которую международному сообществу необходимо срочно обратить внимание.
Missing links are a major problem and need to be addressed urgently; Недостающие звенья в этой цепи - серьезная проблема, которой необходимо срочно уделить внимание;
This needed to be urgently resolved in order to prevent UNHCR's 2009 accounts from being negatively impacted. Этот вопрос требуется срочно решить, пока это не оказало отрицательного воздействия на счета УВКБ в 2009 году.
We urge both countries to conclude their negotiations on the matter urgently, in order to achieve further deep cuts in their nuclear weapons. Мы настоятельно призываем обе страны срочно завершить ведущиеся переговоры по данному вопросу, чтобы добиться дальнейшего значительного сокращения их ядерных вооружений.
The plenary welcomed the commitment of Zimbabwe to urgently begin implementation of the joint workplan and called upon Participants to support this plan, including the provision of technical assistance. Пленарная встреча приветствовала обязательство Зимбабве срочно начать осуществление совместного плана работы и призвала участников поддержать этот план, предусматривающий, в частности, оказание технической помощи.
I say to them: let us urgently build together a future for our children where they can enjoy freedom, security and prosperity. Я говорю им: давайте срочно приступим к совместному строительству такого будущего для наших детей, чтобы они могли жить в условиях свободы, безопасности и процветания.
The principle of common but differentiated responsibilities should be urgently applied, and stable and predictable funding should be in place for technology and capacity-building on the ground. Необходимо срочно начать применять принцип общей, но дифференцированной ответственности, а также обеспечить стабильное и предсказуемое финансирование с целью наращивания технологического и другого потенциала на местах.
As this is a matter of grave concern for the Government of Kenya and the international community, we must urgently address the problem. Эта проблема вызывает серьезную обеспокоенность у правительства Кении и у международного сообщества, и мы должны срочно заняться ее решением.
Security Council reform is needed urgently to make the Council a more efficient, transparent, legitimate and representative body with better working methods. Необходимо срочно провести реформу Совета Безопасности, чтобы сделать Совет более эффективным, транспарентным, легитимным и представительным органом, имеющим более совершенные методы работы.
It also requested the Secretary-General to urgently put in place measures to ensure that UNIFIL was able to carry out the functions envisaged in this resolution. Он также просил Генерального секретаря срочно принять меры для обеспечения ВСООНЛ возможности выполнять их функции, предусмотренные в этой резолюции.
International partners should urgently strengthen their support to the Government in the development and implementation of an effective security sector reform plan, which will be vital in ensuring long-term stability in the country. Международным партнерам следует срочно усилить свою поддержку правительства в разработке и осуществлении эффективного плана реформирования сектора безопасности, что будет иметь чрезвычайно важное значение для обеспечения долгосрочной стабильности в стране.
Right before the speaker takes the floor: 10 copies should be provided urgently for interpreters and record-writers. непосредственно перед началом выступления: срочно предоставить 10 экземпляров текста для устных переводчиков и составителей отчетов.
To review urgently the adequacy of current policies to stem illicit financial flows. срочно осуществить обзор адекватности нынешней политики для прекращения незаконных финансовых потоков.
We should urgently strengthen the coordination of United Nations humanitarian assistance so that we can respond to emergencies and other complex situations in many parts of the world. Мы должны срочно укрепить координацию гуманитарной помощи, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы мы могли принимать ответные меры в связи с чрезвычайными и другими сложными ситуациями в различных частях мира.
The State should reinforce its efforts to improve the living conditions in prisons in all cantons and to urgently resolve the issue of overcrowding, in particular in the Champ-Dollon Prison. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по улучшению условий жизни в тюрьмах всех кантонов и срочно решить вопрос переполненности тюрем, в частности тюрьмы Шан-Долон.
I have seen that there is a widespread determination and willingness to work which needs to be urgently put into action. Как я видел, имеет место широкая решимость и готовность в плане работы, и это нужно срочно претворить на практике.
And what did your esteemed chief want so urgently? И что же твой уважаемый начальник захотел так срочно?
Who was this dying woman who so urgently wanted to see him? Кто был этот умирающую женщину кто так срочно хотел его видеть?
No-one's sorrier than I am we didn't hear about this case earlier, but we're urgently looking for the man your husband calls Smith. Я глубоко сожалею, что мы не узнали об этом деле раньше, но нам срочно нужен человек, которого ваш муж называет Смитом.
I had to bike him a package urgently a few months ago and he gave me a different address to the one we had on file. Несколько месяцев назад мне нужно было срочно передать ему посылку, и он дал другой адрес - не тот, который у нас в документах.