I have to speak to him urgently. |
Мне нужно с ним срочно поговорить! |
And what did he need to wash so urgently? |
А что ему потребовалось так срочно выстирать? |
There was a high correlation between food price volatility and financial speculation, and such speculation must be addressed urgently through fair, balanced regulations. |
Существует тесная связь между нестабильностью цен на продовольствие и финансовыми спекуляциями, и проблему таких спекуляций необходимо срочно решать с помощью справедливых, сбалансированных нормативных положений. |
A key reason for this is the continued lack of capacity and resources for FARDC units on the ground, which needs to be urgently addressed. |
Основной причиной этого является сохраняющаяся нехватка потенциала и ресурсов у подразделений ВСДРК на местах, и эту проблему необходимо срочно решать. |
The explosive security situation dictates the need urgently to accelerate the process of weapons collection. But this must be carried out not in isolated regions but throughout the country. |
Взрывоопасная ситуация в плане безопасности диктует необходимость срочно ускорить процесс сбора оружия, однако осуществляться он должен не в каких-то отдельных районах страны, а повсеместно. |
I call upon the European Union urgently to design and implement an economic development strategy and ensure that there is a regional perspective for the economic development of Kosovo. |
Я призываю Европейский союз срочно разработать и осуществить стратегию экономического развития и придать экономическому развитию Косово региональный вектор. |
I would urge that donors urgently consider providing resources for strengthening these key sectors which form the foundation for building a society based on the rule of law. |
Настоятельно призываю доноров срочно рассмотреть вопрос о выделении ресурсов на укрепление этих ключевых секторов, которые представляют собой необходимый элемент для построения общества, основанного на законности. |
Norms and procedures to guarantee transparency in political-party financing also need to be urgently strengthened, above all to avoid or stem the influence of illegal groups in political parties. |
Необходимо срочно укрепить нормы и процедуры, гарантирующие прозрачность финансирования политических партий - прежде всего для того, чтобы избежать или предотвратить влияние незаконных групп на политические партии. |
Additionally, the resource constraints faced by UNCTAD needed to be addressed urgently in order to implement its decision to establish an International Task Force on Commodities. |
Кроме того, необходимо срочно решить вопрос нехватки ресурсов, с которой сталкивается ЮНКТАД, с тем чтобы выполнить ее решение о создании Международной целевой группы по сырьевым товарам. |
The Government should also urgently investigate and take measures to halt any recruitment of ex-combatants by AFL and LURD that may be taking place. |
Правительство также должно срочно провести расследование и принять меры для прекращения вербовки бывших комбатантов в состав ВСЛ и ЛУРД, которая, возможно, уже происходит. |
That is the backdrop to our meeting and the reason why we must work urgently towards achieving peace in Angola. |
Этим вызвано наше сегодняшнее заседание и в этом заключается причина, по которой мы должны срочно добиваться установления мира в Анголе. |
If these again fell below that level, the matter would have to be addressed urgently by the Commission and the General Assembly. |
Если бы они опять опустились ниже этого уровня, то Комиссии и Генеральной Ассамблее необходимо бы было срочно рассмотреть этот вопрос. |
Our countries could revert to cycles of conflict unless we urgently confront this particular challenge: the status and condition of youth, former combatants as well as non-combatants, in our subregion. |
Наши страны могут снова быть ввергнуты в водоворот конфликта, если мы срочно не возьмемся за решение этой конкретной задачи, связанной со статусом и условиями жизни молодых людей, как бывших комбатантов, так и некомбатантов, в нашем субрегионе. |
What is needed urgently is to form a government. |
Что действительно необходимо срочно сделать - так это сформировать правительство! |
In particular, we are urgently examining how we ourselves can improve our own capacity to deliver effective civilian protection in such cases. |
В частности, мы срочно взялись за изучение того, как мы сами можем усовершенствовать свой собственный потенциал эффективно оберегать своих граждан в подобных случаях. |
What is in short supply, and what needs to be urgently mobilized, are resources. |
Не хватает ресурсов, которые нужно срочно мобилизовать. |
Ms. Blum said that the global problem of climate change must be urgently addressed in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. |
Г-жа Блум говорит, что глобальная проблема изменения климата должна быть срочно решена в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности. |
It should be possible for the international community to help increase the capacity of the African Union on the ground, and this should be done urgently. |
Международному сообществу должно быть по силам способствовать наращиванию потенциала Африканского союза на местах, и это необходимо сделать срочно. |
If you need to urgently receive a transaction list just choose "Statement" in the menu of the nearest ATM of your bank. |
Если Вам срочно нужен список трансакций, просто выберите в меню операцию "Выписка" в ближайшем банкомате нашего банка. |
Shortly she was urgently consulted by orthopedic specialists from the National Research Institute in the field of Maternal and Child Health and they recommended orthopedic surgical interventions. |
Вскоре, Люба была срочно консультироватна специалистами ортопедами Национального Научно-Исследовательского Института в Области Здоровья Матери и Ребёнка, которые рекомендовали ортопедическое хирургическое вмешательство. |
The TGA and its expert advisory committee, the Adverse Drug Reactions Advisory Committee (ADRAC), have urgently investigated these reports. |
TGA и его экспертный консультативный комитет, Консультативный комитет по неблагоприятным реакциям на наркотики (ADRAC), срочно расследовали эти сообщения. |
What's at Downton that needs your attention so urgently? |
Что такое в Даунтоне так срочно требует вашего внимания? |
Mr. adviser, urgently come to my office. |
Господин референт, зайдите ко мне, срочно! |
Consequently, those with transient blurring of vision are advised to urgently seek medical attention for a thorough evaluation of the carotid artery. |
Следовательно, страдающим временами нечеткостью зрения, следует срочно обратиться к врачу для тщательной оценки сонной артерии. |
Thank you confirmation send five hundred urgently criminal investigation my name tomorrow fly Moscow Likhodeev |
Спасибо подтверждение срочно пятьсот угрозыск мне завтра вылетаю Москву Лиходеев |