As we are all aware, the problem facing the world's fisheries is critical and needs to be addressed urgently. |
Как все мы знаем, проблема, стоящая перед мировым рыболовством, является критической и решать ее нужно срочно. |
The United Nations should urgently increase its capacity for and speed of intervention. |
Организация Объединенных Наций должна срочно укрепить свою способность срочно реагировать на сложившиеся ситуации. |
We therefore strongly support the full demilitarization of Sarajevo and call on UNPROFOR to urgently finalize work on a concept for demilitarization. |
В этой связи мы решительно выступаем за полную демилитаризацию Сараево и призываем СООНО срочно завершить разработку концепции демилитаризации. |
The removal of the word "urgently" from the draft resolution would shield the Court's calendar from unnecessary political pressure and chaos. |
Снятие слова "срочно" из проекта резолюции позволит Международному Суду избежать ненужного политического давления и хаоса. |
I ask that Members urgently consider these issues. |
Я прошу членов Ассамблеи срочно рассмотреть эти вопросы. |
The staff member had to be evacuated urgently to South Africa for medical intervention. |
Его пришлось срочно эвакуировать в Южную Африку для оказания медицинской помощи. |
It was imperative urgently to address the root causes of the conflicts which forced people to flee their countries. |
Необходимо срочно рассмотреть основные причины конфликтов, которые вынуждают население покидать свои страны. |
I need to urgently go somewhere. |
Сейчас мне нужно срочно кое-куда съездить. |
Jess, I wanted to speak to Philip rather urgently. |
Джесс, я хотела бы срочно поговорить с Филиппом. |
Sometimes you are needed somewhere else urgently. |
Иногда вы срочно нужны в другом месте. |
New financing strategies must be urgently identified. |
Необходимо срочно определить новые стратегии финансирования. |
Financial arrangements must therefore be urgently addressed. |
Поэтому необходимо срочно рассмотреть вопрос о финансовых механизмах. |
Apparently he needed that money urgently. |
Видимо, ему срочно понадобились деньги. |
The major bottlenecks and structural weaknesses in the judiciary must be resolved urgently in order to restore eroded public confidence in the justice system. |
Для восстановления пошатнувшегося общественного доверия к судебной системе должны быть срочно ликвидированы имеющиеся там основные трудности и слабые звенья. |
He hoped that stringent measures would be taken urgently to rectify that situation. |
Оратор надеется на то, что будут срочно приняты строгие меры для исправления сложившегося положения. |
We want to speak to him urgently. |
Нам нужно с ним срочно поговорить. |
I need to urgently find a prop for a scene. |
Мне нужно срочно найти реквизит для сцены. |
The institutions of the United Nations relevant to economic and social development are urgently in need of reform. |
Учреждения Организации Объединенных Наций, занятые экономическим и социальным развитием, срочно нуждаются в реформе. |
Therefore, we must urgently establish much fairer and more equitable international economic relations. |
Поэтому мы должны срочно создать гораздо более справедливые международные экономические отношения. |
A realistic scenario for the role of nuclear energy should be developed urgently. |
Срочно следует разработать реалистичный сценарий для роли ядерной энергетики. |
They called on members of the international community urgently to provide the needed assistance and logistic support on the basis of the list. |
Они призвали членов международного сообщества срочно оказать необходимую помощь и материально-техническую поддержку на основе этого списка. |
They called on the international community urgently to provide the needed humanitarian and relief assistance through the established framework. |
Они призвали международное сообщество срочно предоставить необходимую гуманитарную и чрезвычайную помощь, используя этот созданный механизм. |
New ambient air quality standards in accordance with EU practices and technology-based emission standards should be urgently developed, approved and enforced. |
Следует срочно разработать, утвердить и внедрить новые стандарты качества атмосферного воздуха, согласующиеся с практикой ЕС, а также нормативы выбросов, основанные на технологиях. |
Psychiatric assessment should be regularly available (weekly) and urgently as required with a low threshold for admission for assessment and intervention. |
Психиатрическое обследование должно проводиться регулярно (еженедельно) и срочно, если это необходимо, с применением низких критериев отбора для освидетельствования и лечения. |
The State party must urgently address this issue under article 24 of the Covenant. |
Государство-участник должно срочно решить этот вопрос в соответствии со статьей 24 Пакта. |