Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Срочном порядке

Примеры в контексте "Urgently - Срочном порядке"

Примеры: Urgently - Срочном порядке
I call on Member States working in this area to urgently agree on appropriate new mechanisms for collaboration, which the United Nations stands ready to support. Я призываю государства-члены, работающие в этой области, в срочном порядке договориться о соответствующих новых механизмах сотрудничества, которые Организация Объединенных Наций готова поддержать.
We need to re-educate ourselves urgently in order to be able to re-educate... Мы должны в срочном порядке пройти переобучение, с тем чтобы иметь возможность переобучить других...
It was stated that the proposals before the Special Committee should be urgently debated and analysed with the view to contributing to the finalization of their consideration. Было предложено в срочном порядке обсудить и проанализировать предложения, находящиеся в распоряжении Специального комитета, в целях завершения их рассмотрения.
In this context, I encourage Member States to make every effort to assist the AU Commission in urgently filling its funding gap. В этой связи я призываю государства-члены предпринять все возможные усилия, с тем чтобы оказать помощь Комиссии АС и в срочном порядке выделить средства на покрытие образовавшегося финансового дефицита.
If the integration of the Mayi-Mayi in Katanga is not urgently addressed by the Government, adequate participation of voters in this region could be put at risk. Если правительство в срочном порядке не займется интеграцией майи-майи в Катанге, под угрозой окажется надлежащее участие избирателей в этом районе.
The Transitional Government needs to urgently implement, with the support of its international partners, a comprehensive plan to extend State authority and stop the illegal exploitation of resources. Переходному правительству следует в срочном порядке, при поддержке международных партнеров, осуществить комплексный план распространения государственной власти и пресечения незаконной эксплуатации ресурсов.
Discrimination against women should be viewed primarily as a development issue; countries that did not address the problem urgently could not hope to achieve sustainable growth. Дискриминацию в отношении женщин следует рассматривать прежде всего как вопрос развития; странам, которые не решат эту проблему в срочном порядке, не приходится ожидать достижения устойчивого роста.
In consultation with the PA, the secretariat has prepared proposals for targeted technical cooperation in various areas, for many of which fresh extrabudgetary funding is urgently sought. По согласованию с ПА секретариат подготовил предложения относительно адресного технического сотрудничества в различных областях и для реализации многих из них в настоящее время в срочном порядке изыскиваются новые внебюджетные средства.
There was also recognition that climate change was an immediate challenge and that the Green Climate Fund would need to be capitalized urgently. Кроме того, ораторы признали, что изменение климата является насущной проблемой и что необходимо в срочном порядке капитализировать Зеленый климатический фонд.
The disarmament, demobilization and reintegration process urgently has to move on, and with speed. Необходимо в срочном порядке обеспечить прогресс в деле осуществления процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
However, most urgently, amendments should be introduced to the newly adopted Constitutional Law on the Prosecutor's Office and the Criminal Procedural Code. Однако в наиболее срочном порядке следует внести поправки в недавно принятый Конституционный закон об органах прокуратуры и в Уголовно-процессуальный кодекс.
For those, the absence of quantified means of assessing efficiency and productivity is a serious shortcoming that must urgently be overcome. Что касается таких функций, отсутствие количественных показателей определения эффективности и результативности представляет собой серьезный недостаток, который необходимо в срочном порядке устранить.
ECA should re-establish urgently a specific unit for the African LDCs; ЭКА следует в срочном порядке вновь создать специальную группу по африканским НРС;
Their Joint Declaration called upon all Central American States to urgently implement the Regional Balance of Forces programme and instructed the Central American Security Commission to prepare an implementation and follow-up schedule. В принятом ими совместном заявлении содержится призыв ко всем государствам Центральной Америки в срочном порядке осуществить программу регионального баланса сил, а Центральноамериканской комиссии безопасности предлагается подготовить график осуществления и принятия последующих мер.
Nigeria calls on the international community to urgently assist the African Union with the logistical and financial support to sustain AMIS through that date. Нигерия призывает международное сообщество в срочном порядке оказать Африканскому союзу материально-техническую и финансовую поддержку для обеспечения деятельности МАСС в этот период.
The assistance should be urgently provided in the form of grants and most concessional loans. Эта помощь должна быть оказана в срочном порядке и в виде субсидий и займов на весьма льготных условиях;
If nothing is done urgently and we are forced out of our islands, there is no other Tuvalu to which to move. Если в срочном порядке не будут приняты необходимые меры, и мы будем вынуждены покинуть свои острова, то нам некуда будет переселяться, поскольку у нас нет другого Тувалу.
But there are many challenges and a number of issues that have to be addressed urgently to avoid illegal migration, trafficking, organized crime and terrorism. Однако перед нами стоит много трудностей и ряд проблем, которые должны быть в срочном порядке решены, если мы хотим избавиться от незаконной миграции и торговли, организованной преступности и терроризма.
The Security Council encourages Member States in a position to do so urgently to provide further contributions in support of the process through the IGAD Technical Committee. Совет Безопасности побуждает государства-члены, которые в состоянии сделать это, в срочном порядке внести дополнительные взносы для оказания поддержки этому процессу через Технический комитет МОВР.
The said data are currently being urgently verified by PT Taspen before payments may be made. Вышеупомянутые данные в настоящее время в срочном порядке проверяются организацией «РТ Taspen», а затем начнется выплата пенсий.
It had been informed of a pattern of extensive fuel fraud at UNAMSIL, which demonstrated the necessity of strengthening the monitoring of fuel consumption across all peacekeeping operations urgently. Комитет был проинформирован о широком распространении практики мошенничества с топливом в МООНСЛ, что свидетельствует о необходимости в срочном порядке усилить контроль за потреблением топлива во всех миротворческих операциях.
Al-Kamil's father was laying siege to the city of Mardin in 1199 when he was called away urgently to deal with a security threat in Damascus. Отец аль-Камиля осаждал город Мардин в 1199 году, когда был отозван в срочном порядке разобраться с угрозой безопасности Дамаску.
First, member countries must urgently boost their capacity to deal with asylum applications, so that they can quickly identify those who deserve protection. Во-первых, страны-члены должны в срочном порядке увеличить их потенциал для рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища, так чтобы они могли быстро выявите тех, кто заслуживает защиты.
The Committee suggests that firm measures be taken urgently to ensure the right to survival for all children in Colombia, including those from vulnerable groups. Комитет предлагает в срочном порядке принять решительные меры для обеспечения права на выживание всем детям в Колумбии, в том числе детям, являющимся представителями уязвимых групп.
Recommends also that Governments and industrial development agencies urgently provide adequate industrial extension services to the small-scale producers of building materials; рекомендует также правительствам и учреждениям, занимающимся вопросами промышленного развития, в срочном порядке обеспечить оказание адекватных консультативных услуг по промышленным технологиям мелким производителям строительных материалов;