Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Срочном порядке

Примеры в контексте "Urgently - Срочном порядке"

Примеры: Urgently - Срочном порядке
The matter should be addressed urgently. Данный вопрос должен быть решен в срочном порядке.
The United Nations does not have an adequately secure information environment and this must be urgently addressed. Организация Объединенных Наций не располагает надлежащими условиями для обеспечения информационной защиты, и этот вопрос необходимо в срочном порядке решать.
In addition, regional inter-State cooperation must be urgently improved to overcome persistent barriers to establishing accountability for wartime atrocities. Кроме того, для преодоления сохраняющихся трудностей, препятствующих установлению ответственности за акты жестокости, совершенные в военное время, необходимо в срочном порядке активизировать сотрудничество между государствами.
Moreover, it requested the African Union to urgently increase its force strength to its mandated level of 12,000 uniformed personnel. Кроме того, он просил Африканский союз в срочном порядке увеличить численность ее сил до предусматриваемого ее мандатом уровня в 12000 человек.
The problem of drug-trafficking in Guinea-Bissau needs to be urgently addressed. Проблему торговли наркотиками в Гвинее-Бисау необходимо решать в срочном порядке.
The Malian crisis risks destabilizing the subregion if concerted action is not urgently taken by all stakeholders. Кризис в Мали может дестабилизировать ситуацию в субрегионе, если все стороны не предпримут в срочном порядке согласованные действия.
Generating economic opportunities for the Somali people is an issue that must be urgently addressed. Создание экономических возможностей для сомалийского народа - это вопрос, который необходимо решать в срочном порядке.
He said that he would pursue this discussion urgently over the coming days through the despatch of a technical team to Damascus. Специальный посланник заявил, что он проведет это обсуждение в срочном порядке в предстоящие дни посредством направления технической группы в Дамаск.
They requested the Council to urgently authorize the logistical support package for AFISMA. Они просили Совет в срочном порядке санкционировать пакет материально-технической поддержки для АФИСМА.
I urge the international community urgently to provide additional resources for humanitarian assistance in Somalia. Я настоятельно призываю международное сообщество в срочном порядке предоставить дополнительные ресурсы на оказание гуманитарной помощи в Сомали.
It urges the two Governments to do so urgently. Группа настоятельно призывает оба правительства сделать это в срочном порядке.
Delegations suggested that the international community should urgently explore options to establish an international debt restructuring or debt resolution mechanism. По мнению делегаций, международному обществу следует в срочном порядке изучить возможные варианты создания международного механизма реструктуризации долгов или урегулирования долговых проблем.
All these obstacles need to be urgently addressed. Все эти препятствия необходимо устранить в срочном порядке.
The increasingly asymmetrical nature of armed conflict demanded that the use of drones be considered urgently at the international level. Все более асимметричный характер вооруженных конфликтов требует, чтобы вопрос об использовании беспилотников был в срочном порядке рассмотрен на международном уровне.
These are among the challenges the government is determined to address urgently. Правительство намерено в срочном порядке решать все эти проблемы.
He urged States parties to urgently contribute to it. Он настоятельно призвал государства-участники в срочном порядке внести в него взносы.
Existing international cooperation has produced limited results and needs urgently to be strengthened for the mobilization of domestic resources for development worldwide. Существующее международное сотрудничество позволило получить лишь ограниченные результаты, и его необходимо в срочном порядке укрепить для мобилизации национальных ресурсов на цели развития во всем мире.
The Special Rapporteur on Cambodia stated that the Government needed to urgently consider establishing a national legal aid system. Специальный докладчик по Камбодже заявил, что правительству необходимо в срочном порядке рассмотреть вопрос о создании национальной системы предоставления юридической помощи.
Pernille Birk Larsen wants to see you urgently. Пернилле Бирк Ларсен хочет видеть вас в срочном порядке.
We need to move him urgently. Нам нужно госпитализировать его в срочном порядке.
In addition, regional inter-State cooperation must be urgently improved to overcome persistent barriers to establishing accountability for wartime atrocities. Кроме того, необходимо в срочном порядке активизировать региональное сотрудничество между государствами для преодоления сохраняющихся препятствий для установления ответственности за акты жестокости, совершенные в военное время.
I therefore call on donors to urgently support United Nations efforts in maintaining mechanisms for addressing humanitarian emergencies. В связи с этим я призываю доноров в срочном порядке поддержать усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению работы механизмов реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
The mission believes that MINUSTAH needs to urgently design a communications strategy and to enhance its relations with the public. Миссия полагает, что МООНСГ следует в срочном порядке разработать коммуникационную стратегию и улучшить работу с общественностью.
The Review Conference must urgently consider the issue of withdrawal from the Treaty. Конференция по рассмотрению действия Договора должна в срочном порядке обсудить проблему выхода из Договора.
At the same time, in this regard, efforts to reach a peaceful settlement between the two sides must be urgently revived. Одновременно в этой связи необходимо в срочном порядке возобновить усилия по достижению мирного урегулирования между двумя сторонами.