Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обеими

Примеры в контексте "Two - Обеими"

Примеры: Two - Обеими
International assistance shall benefit the two communities in an equitable manner. Международная помощь должна использоваться обеими сторонами на справедливой основе.
In order to carry out its tasks effectively, UNFICYP maintained close liaison and cooperation at all levels with the two sides. ВСООНК поддерживали тесную связь и сотрудничали с обеими сторонами на всех уровнях в целях эффективного решения поставленных перед ними задач.
The Special Envoy received the two sides successively on 19 June 1994. 19 июня 1994 года Специальный посланник поочередно встретился с обеими сторонами.
My Special Envoy was well received by the two parties, which have repeatedly expressed support for his mission. Мой специальный посланник был тепло принят обеими сторонами, которые неоднократно заявляли о поддержке его миссии.
ICRC held recent consultations with the two parties on preliminary steps towards the fulfilment of its mandate. МККК провел недавно консультации с обеими сторонами относительно предварительных шагов по осуществлению его мандата.
The agreement in the Declaration was based on mutual recognition and cooperation between the two parties. В основе соглашения в отношении данной Декларации лежит взаимное признание и сотрудничество между обеими сторонами.
It is important to note the differences between the two versions. Представляется весьма важным обратить внимание на различия, которые существуют между обеими версиями.
The main objective of this agreement is to enhance cooperation between the two organizations in the field of humanitarian assistance to refugees and returnees. Главная цель этого соглашения - укрепление сотрудничества между обеими организациями в области оказания гуманитарной помощи беженцам и репатриантам.
In addition, technical problems have been encountered in establishing effective triangular communications between UNAVEM and the two parties. Кроме того, возникли технические проблемы в создании эффективной трехсторонней связи между КМООНА и обеими сторонами.
My Special Envoy has underlined these dangers in his private consultations with the two sides. Мой Специальный посланник особо отмечал эту опасность в его частных консультациях с обеими сторонами.
In its discussions with the two parties the mission observed that there was continuing suspicion and lack of trust. В ходе своих обсуждений с обеими сторонами миссия отметила наличие сохраняющейся подозрительности и отсутствия доверия.
The review culminated in a comprehensive working document signed by the two parties and submitted to the Joint Commission. Обсуждение завершилось выработкой всеобъемлющего рабочего документа, подписанного обеими сторонами и представленного Совместной комиссии.
It maintained liaison with the two sides at all levels. Она поддерживала связь на всех уровнях с обеими сторонами.
This report was prepared by the two regional commissions on the basis of evaluations made by a number of international experts. Этот доклад был подготовлен обеими региональными комиссиями, в частности, на основе оценок, проведенных рядом международных экспертов.
Coordination in mine-clearance matters has been established between UNAMIR, the two parties and the various interested humanitarian agencies. Между МООНПР, обеими сторонами и различными заинтересованными гуманитарными учреждениями была налажена координация в вопросах разминирования.
I share this view and intend to pursue this matter with the two parties. Я разделяю это мнение и намерен продолжить обсуждение данного вопроса с обеими сторонами.
It could facilitate coordination between the two zones. Это возвещает возможность облегчения координационной работы между обеими этими зонами.
Those two epidemics must be addressed together. Борьбу с обеими этими двумя эпидемиями необходимо вести одновременно.
On January 20, 2015 the project released two lyric videos for both versions of the song "Endless Sea". 20 января 2015 группа выпустила два музыкальных клипа с обеими версиями песни "Endless Sea".
Both of us are faced with two rather uncomfortable years. Перед нами обеими 2 мало приятных года.
Talks are ongoing between the two parties in order to merge the two plans. В настоящее время между обеими сторонами ведутся переговоры в целях объединения этих двух планов.
Measure the vertical and horizontal distance between the two displaced images arising from the two ocular areas of the visor. Измеряется расстояние по вертикали и по горизонтали между двумя перемещенными изображениями, проецируемыми обеими окулярными частями смотрового козырька.
This was due in part to the lack of interface between the two systems (IMIS and IMDIS) that process the two sets of data. Это отчасти объяснялось отсутствием интерфейса между обеими системами (ИМИС и ИМДИС), обрабатывающими эти два набора данных.
UNFICYP continued to liaise with the two sides on criminal matters and issues related to the crossings between the two parts of the island. ВСООНК продолжали поддерживать связи с обеими сторонами в решении вопросов преступности и вопросов, касающихся передвижения между двумя частями острова.
Facilitation of dialogue and negotiations between the two sides, including the two leaders Содействие проведению диалога и переговоров между обеими сторонами, включая обоих лидеров